原典講読『真のキリスト教』643

[VI.]
QUOD SIT IMPUTATIO, SED BONI ET MALI, ET SIMUL FIDEI.
転嫁が存在すること、しかし、善と悪の、また同時に信仰の。

  
(1) 原文
643. Quod sit imputatio boni et mali, quae in Verbo, ubi nominatur, intelligitur, constat ex innumeris locis ibi, quae quidem prius ad partem allata sunt, sed ut quisque certus fiat quod non alia imputatio detur, aliqua etiam hic ex Verbo afferentur; quae sunt,
 
"Venturus est Filius hominis, ….et tunc reddet unicuique secundum facta ejus" (Matth. xvi. 27).
"Exibunt qui bona fecerunt in resurrectionem vitae, qui vero mala fecerunt in resurrectionem judicii" (Joh. v. 29).
"Liber apertus est qui est vitae, et judicati sunt" omnes "secundum opera illorum" (Apoc. xx. 12, 13).
"Ecce venio cito, et merces mea Mecum, ut dem unicuique secundum opus ejus" (Apoc. xxii. 12).
"Visitabo secundum vias ejus, opera ejus retribuam illi" (Hosch. iv. 9; Sach. i. 6; Jerem. xxv. 14; xxxii. 19).
Deus in die irae et justi judicii sui, "reddet unicuique secundum opera ejus" (Rom ii. 5, 6).
"Omnes nos manifestari oportet coram tribunali Christi, ut reportet [quilibet] illa, quae per corpus prout ea fecit, sive bonum sive malum" (2 Cor. v. 10).
 
[2.] Non alia lex imputationis fuit in principio ecclesiae, nec alia futura est in fine ejus: quod in principio ecclesiae, patet ex Adamo et ejus uxore, quod quia malum fecerunt, comedendo ex arbore scientiae boni et mali, damnati sint (Gen. ii. et iii.); et quod nec alia futura sit in fine ecclesiae, patet ex his Domini verbis:
 
"Quando venerit Filius hominis in gloria [1]sua, ….tunc sedebit super throno gloriae suae; et dicet" ovibus "a dextris, venite benedicti…., et tanquam hereditatem possidete paratum vobis regnum a fundatione mundi: nam esurivi, et dedistis Mihi edere; sitivi et potastis Me; peregrinus fui et collegistis Me; ludus fui et induistis Me; aegrotus fui et visitastis Me; in custodia fui et venistis ad Me." At vero hircis a sinistris, quia non fecerunt bona, dixit, "Discedite a Me maledicti, in ignem aeternum paratum diabolo et angelis ejus" (Matth. xxv. 31 seq.).
 
Ex his quisque apertis oculis videre potest, quod sit imputatio boni et mali. [3.] Quod etiam sit imputatio fidei, est quia charitas quae est boni, et fides quae est veri, una sunt in bonis operibus; et quod nisi una sunt, opera non sint bona, videatur supra (n. 373-377). Quare dicit Jacobus,
 
"Abraham pater noster nonne ex operibus justificatus est, cum obtulit.. Filium suum super altare? videsne quod fides cooperata sit operibus, et ex operibus fides pro perfecta cognita sit? Ac impleta est Scriptura, quae dicit, Credidit Abraham Deo, et imputatum est illi in justitiam" ([Jac.] Epist. ii. 21-23).
 
   @1 sua (cum exemplo Auctoris,) pro “Patris sui”
 
(2) 直訳
643. Quod sit imputatio boni et mali, quae in Verbo, ubi nominatur, intelligitur, constat ex innumeris locis ibi, quae quidem prius ad partem allata sunt, sed ut quisque certus fiat quod non alia imputatio detur, aliqua etiam hic ex Verbo afferentur; 善と悪の転嫁があることは、それらはみことばの中に、そこに名前を挙げられている、意味される、そこの無数の箇所から明らかである、それらは確かに以前に部分に関して提示された、しかし、だれでも確かに生じるために、他の転嫁が存在しないこと、ここにもまた何らかものをみことばから提示される。
quae sunt, それらである、
"Venturus est Filius hominis, ….et tunc reddet unicuique secundum facta ejus" (Matth. xvi. 27). 「人の子がやって来る……またその時、それぞれの者に彼の働きにしたがって報いる」(マタイ16:27)
"Exibunt qui bona fecerunt in resurrectionem vitae, qui vero mala fecerunt in resurrectionem judicii" (Joh. v. 29). 「善を行なった者はいのちのよみがえり(復活)の中に出てくる、けれども、悪を行なったものはさばきのよみがえり(復活)の中に」(ヨハネ5:29)
"Liber apertus est qui est vitae, et judicati sunt" omnes "secundum opera illorum" (Apoc. xx. 12, 13). 「書物が開かれた、それはいのちのものである、またさばかれた」すべての者は「彼らのはたらきにしたがって」(黙示録20:12, 13)
"Ecce venio cito, et merces mea Mecum, ut dem unicuique secundum opus ejus" (Apoc. xxii. 12). 「見よ、わたしはすぐに来る、また、わたしの報酬は、わたしと、わたしがそれぞれの者に彼の働きにしたがって与えるために」(黙示録22:12)
"Visitabo secundum vias ejus, opera ejus retribuam illi" (Hosch. iv. 9; Sach. i. 6; Jerem. xxv. 14; xxxii. 19). 「わたしは彼の道にしたがって訪れる(審判を下す)、わたしは彼の働きを彼に報いる」(ホセア9:9、ゼカリヤ1:6、エレミヤ25:1432:19)
Deus in die irae et justi judicii sui, "reddet unicuique secundum opera ejus" (Rom ii. 5, 6). 神は怒りの、また自分の正しい審判の日に、「それぞれの者に、彼の働きにしたがって報いる」(ローマ2:5, 6)
"Omnes nos manifestari oportet coram tribunali Christi, ut reportet [quilibet] illa, quae per corpus prout ea fecit, sive bonum sive malum" (2 Cor. v. 10). 「私たちのすべての者はキリストの法廷の前に現われなければならない、(どんなものでも)それらを獲得するために、それらは身体によってそれらを行なったような〔もの〕、あるいは善あるいは悪」(コリントⅡ5:10)
[2.] Non alia lex imputationis fuit in principio ecclesiae, nec alia futura est in fine ejus: [2] 教会の始まりの中に転嫁の他の法則はなかった、その終わりにも他のものはない――
quod in principio ecclesiae, patet ex Adamo et ejus uxore, quod quia malum fecerunt, comedendo ex arbore scientiae boni et mali, damnati sint (Gen. ii. et iii.); そのことは教会の始まりの中に、アダムと彼の妻から明らかである、善と悪を知る木から食べて、悪を行なったので、断罪されたこと(創世記第23)
et quod nec alia futura sit in fine ecclesiae, patet ex his Domini verbis: また、他のものもなかったこと、教会の終わりに、これらの主のことばから明らかである――
"Quando venerit Filius hominis in gloria [1]sua, ….tunc sedebit super throno gloriae suae; 「人の子が自分の栄光の中にやって来る時……その時、自分の栄光の王座の上に座る。
et dicet" ovibus "a dextris, venite benedicti…., et tanquam hereditatem possidete paratum vobis regnum a fundatione mundi: また言う」、羊に、「右からの、祝福された者たちよ、やって来い……また相続かのように、世の創造からあなたがたに用意された王国を所有せよ――
nam esurivi, et dedistis Mihi edere; なぜなら、わたしが飢えた、またあなたがたはわたしに食べることを与えた(した)から。
sitivi et potastis Me; わたしが渇いた、またあなたがたはわたしに飲ませた。
peregrinus fui et collegistis Me; わたしはよそ者であった、またわたしを迎え入れた。
ludus fui et induistis Me; わたしが裸☆であった、またあなたがたはわたしを着せた。
ここのludusnudusのミスプリ。
aegrotus fui et visitastis Me;  わたしが病んでいた、またあなたがたはわたしを訪れた。
in custodia fui et venistis ad Me." わたしが牢の中にいた、またあなたがたはわたしのところに来た」。
At vero hircis a sinistris, quia non fecerunt bona, dixit, "Discedite a Me maledicti, in ignem aeternum paratum diabolo et angelis ejus" (Matth. xxv. 31 seq.). しかし、左からのヤギに、善を行なわなかったので、言った、「わたしから去れ、呪われた者たちよ、悪魔とその使いに用意された永遠の火の中に」(マタイ35:31以降)
Ex his quisque apertis oculis videre potest, quod sit imputatio boni et mali. これらから、だれでも開かれた目で見ることができる、善と悪の転嫁があること。
[3.] Quod etiam sit imputatio fidei, est quia charitas quae est boni, et fides quae est veri, una sunt in bonis operibus; [3] 信仰の転嫁もまたあることは、仁愛は、それは善のものである、また信仰は、それは真理のものである、善の働きの中で一つであるからである。
et quod nisi una sunt, opera non sint bona, videatur supra (n. 373-377). また一つでないなら、働きは善でないことは、上に見られる(373-377)
Quare dicit Jacobus, それゆえ、ヤコブは言っている、
"Abraham pater noster nonne ex operibus justificatus est, cum obtulit.. Filium suum super altare? 「私たちの父アブラハムは行ないから義とされたのではないか? 捧げた(offero)とき……自分の息子を祭壇の上に。
videsne quod fides cooperata sit operibus, et ex operibus fides pro perfecta cognita sit? あなたは見ないか? 信仰が行ないで一緒に働くこと、また行ないから信仰は完全なものとして考えられる。
Ac impleta est Scriptura, quae dicit, Credidit Abraham Deo, et imputatum est illi in justitiam" ([Jac.] Epist. ii. 21-23). そして、聖書が満たされた(成就した)、それは言っている、アブラハムは神を信じた、また彼に義が転嫁された」(ヤコブの手紙2:21-23)
 
@1 sua (cum exemplo Auctoris,) pro “Patris sui” 注1 Patris sui」の代わりにsua(著者の写し(本)に)
 
(3) 訳文
643. みことばの中に、そこに名前を挙げられているが、善と悪の転嫁が意味されることは、そこの無数の箇所から明らかである、それらは確かに以前に部分に関して提示された、しかし、他の転嫁が存在しないことが、だれでも確かとなるために、ここにもまた何らかものをみことばから提示しよう。これらである、
 
 「人の子がやって来る……またその時、それぞれの者に彼の働きにしたがって報いる」(マタイ16:27)
「善を行なった者は、いのちのよみがえり(復活)の中に、けれども、悪を行なったものはさばきのよみがえり(復活)の中に出てくる」(ヨハネ5:29)
「いのちの書が開かれた、またさばかれた」すべての者は「彼らのはたらきにしたがって」(黙示録20:12, 13)
 「見よ、わたしはすぐに来る、また、わたしの報酬はわたしにある、わたしがそれぞれの者に彼の働きにしたがって与えるために」(黙示録22:12)
「わたしは彼の道にしたがって訪れ、わたしは彼の働きを彼に報いる」(ホセア9:9、ゼカリヤ1:6、エレミヤ25:1432:19)
 神は、怒りの日に、自分の正しい審判の日に、「それぞれの者に、彼の働きにしたがって報いる」(ローマ2:5, 6)
 「私たちのすべての者はキリストの法廷の前に現われなければならない、善であれ悪であれ(どんなものでも) 身体によってそれらを行なったようなそれらを獲得するために」(コリントⅡ5:10)
 
[2] 教会の始まりの中に転嫁の他の法則は、その終わりにも他の法則はなかった――そのことは教会の始まりの中に、善と悪を知る木から食べて、悪を行なったので、断罪されたアダムと彼の妻から明らかである(創世記第23)。また、教会の終わりに他の法則もなかったことは、これらの主のことばから明らかである――
 
 「人の子が自分の栄光の中にやって来る時……その時、自分の栄光の王座の上に座る。また言う」、羊に、「右からの、祝福された者たちよ、やって来い……また相続かのように、世の創造からあなたがたに用意された王国を所有せよ――なぜなら、わたしが飢えた、あなたがたはわたしに食べることをしたから。わたしが渇いた、あなたがたはわたしに飲ませた。わたしはよそ者であった、わたしを迎え入れた。わたしが裸であった、あなたがたはわたしに着せた。わたしが病んでいた、あなたがたはわたしを訪れた。わたしが牢の中にいた、あなたがたはわたしのところに来た」。
 しかし、左からのヤギに、善を行なわなかったので、言った、「わたしから去れ、呪われた者たちよ、悪魔とその使いに用意された永遠の火の中に〔入れ〕」(マタイ35:31以降)
 
 これらから、だれでも開かれた目で、善と悪の転嫁があることを見ることができる。
 [3] 信仰の転嫁もまたあることは、善のものである仁愛と真理のものである信仰は、善の働きの中で一つであるからである。また一つでないなら、働きは善でないことは、前に見られる(373-377)
 それゆえ、ヤコブは言っている、
 
「私たちの父アブラハムは、自分の息子を祭壇の上に 捧げた(offero)とき、行ないから義とされたのではないか? あなたは見ないか? 信仰が行ないで一緒に働くこと、また行ないから信仰は完全なものとして考えられること。
 そして、アブラハムは神を信じ、彼に義が転嫁された、と言っている、聖書が満たされた」(ヤコブの手紙2:21-23)

コメントを残す