原典講読『結婚愛』446

(1)原文

446. (ii.) Quod amor sexus, ex quo est fornicatio, inchoet cum adolescens ex proprio intellectu incipit cogitare et agere, ac vox loquelae ejus incipit fieri masculina. Hoc adducitur ob finem, ut sciatur ortus amoris sexus et inde fornicationis, quod sit dum intellectus inchoat ex se rationalis fieri, seu ex propria ratione perspicere et prospicere quae emolumento et usui sunt, cui tunc pro plano inservit id quod in memoria est ex parentibus et magistris. Fit illo tempore versura in mente: prius modo cogitavit ex rebus memoriae illatis, meditando illa, et obediendo illis; postea ex ratione super illa; et tunc, ducente amore, disponit res memoriae insidentes in novum ordinem, et huic congrue vitam propriam orditur, et successive plus et plus secundum suam rationem cogitat, et ex suo libero vult. [2] Quod amor sexus sequatur initiamentum intellectus proprii, et progrediatur secundum ejus vigorem, notum est; indicium, quod ille amor ascendat, sicut ascendit intellectus, et quod descendat sicut ille descendit; per ascendere intelligitur in sapientiam, et per descendere intelligitur in insaniam; ac sapientia est amorem sexus cohibere, ac insania est illum emittere in latum; si in fornicationem, quae ejus activitatis initium est, illam ex principiis honestatis et moralitatis, memoriae et inde rationi implantatis, et postea rationi et inde memoriae implantandis, debet moderari. Quod una cum intellectus proprii inchoamento, etiam vox incipiat fieri masculina, est quia intellectus cogitat, et per cogitationem loquitur; indicium quod intellectus faciat virum, et quoque masculum ejus; consequenter, quod sicut elevatur intellectus ejus, ita fiat homo vir, et quoque masculus vir (videatur supra n. {1}432, 433).

 @1. Prima editio: n. 433, 434.

 

(2)直訳

446. (ii.) Quod amor sexus, ex quo est fornicatio, inchoet cum adolescens ex proprio intellectu incipit cogitare et agere, ac vox loquelae ejus incipit fieri masculina.― 446.(2) これは、青年期の時、自己の理解力から考えることと行動することを始め、そしてその話す声が男らしいものにされ始めるとき、始まること。

Hoc adducitur ob finem, ut sciatur ortus amoris sexus et inde fornicationis, quod sit dum intellectus inchoat ex se rationalis fieri, seu ex propria ratione perspicere et prospicere quae emolumento et usui sunt, cui tunc pro plano inservit id quod in memoria est ex parentibus et magistris. このことが目的のために加えられる、性愛とここから私通の起源が知られるために、理解力がそれ自体から理性的になることが始まる時であること、すなわち、自己の理性から見通すこと、また準備すること、それらは利益(収益)と役立ちのものである、それにその時、面としてそれに仕える、両親と教師から記憶の中にあるもの。

Fit illo tempore versura in mente: その時に、心の中に反転が生じる。

prius modo cogitavit ex rebus memoriae illatis, meditando illa, et obediendo illis; 以前に、持ち込まれた(infero)記憶の事柄から単に考えた、それらを熟考して、またそれらに従順になって。

postea ex ratione super illa; その後、それらの上に理性から〔考えた〕。

et tunc, ducente amore, disponit res memoriae insidentes in novum ordinem, et huic congrue vitam propriam orditur, et successive plus et plus secundum suam rationem cogitat, et ex suo libero vult. またその時、愛に導かれて、堅く宿った(居座った)記憶の事柄を新しい秩序の中に配列した、またこれに一致して自己のいのちが始まる、まただんだんとさらにまたさらに自分の理性にしたがって考える、また自分の自由から欲する。

[2] Quod amor sexus sequatur initiamentum intellectus proprii, et progrediatur secundum ejus vigorem, notum est; [2] 性愛が自己の理解力の初期段階(初期のもの)続くこと、またその活力にしたがって進む、よく知られている。

indicium, quod ille amor ascendat, sicut ascendit intellectus, et quod descendat sicut ille descendit; しるし〔がある〕、その愛が上昇すること、理解力が上昇するように、また下降すること、それが下降するように。

per ascendere intelligitur in sapientiam, et per descendere intelligitur in insaniam; 上昇することによって知恵の中へが意味される、また下降することによって狂気の中へが意味される。

ac sapientia est amorem sexus cohibere, ac insania est illum emittere in latum; そして、知恵は性愛を抑制することである、そして狂気はそれを脇へ解放することである。

si in fornicationem, quae ejus activitatis initium est, illam ex principiis honestatis et moralitatis, memoriae et inde rationi implantatis, et postea rationi et inde memoriae implantandis, debet moderari.  もし、私通の中に〔あるなら〕、それはその活動の始まり(初期段階)ある、名誉(体面)と徳行(道徳)の原理から、記憶とここから理性に植え付けられた、またその後、理性にまたここから記憶に植え付けられなければならない、抑制されなくてはならない。

Quod una cum intellectus proprii inchoamento, etiam vox incipiat fieri masculina, est quia intellectus cogitat, et per cogitationem loquitur; 自己の理解力の始まりのとき一緒に、声もまた男らしいものになることを始めることは、理解力が考え、また思考によって話すからである。

indicium quod intellectus faciat virum, et quoque masculum ejus; しるし〔がある〕、理解力が男をつくること(男にする)、そしてまたその男性を。

consequenter, quod sicut elevatur intellectus ejus, ita fiat homo vir, et quoque masculus vir (videatur supra n. {1}432, 433). したがって、その理解力が高揚されるように、そのように人間を男にする、そしてまた男性・男(上の432, 433番に見られる)

@1. Prima editio: n. 433, 434. 注1 初版――433, 434

 

(3)訳文

 446.(2) これは、青年期の時、自己の理解力から考えることと行動することを始め、そしてその話す声が男らしいものにされ始めるとき、始まる。

 このことが、性愛とここから私通の起源が知られるために(その目的のために)えられる、理解力がそれ自体から理性的になること、すなわち、自己の理性から利益と役立ちのものであるものを見通し、準備することが始まる時であること、それにその時、両親と教師から記憶の中にあるものが面としてそれに仕える。その時に、心の中に反転が生じる。以前は、持ち込まれた憶の事柄から、単にそれらを熟考し、それらに従順になって考えた。その後、それらの上に理性から〔考えた〕。またその時、愛に導かれて、居座った記憶の事柄を新しい秩序の中に配列し、またこれに一致して自己のいのちが始まり、まただんだんとさらにまたさらに自分の理性にしたがって考え、自分の自由から欲する。

 [2] 性愛が自己の理解力の初期段階に続き、その活力にしたがって進むことが、よく知られている。そのしるしは、その愛が、理解力が上昇するように上昇し、また、それが下降するように下降することである。上昇することによって知恵の中へが意味され、下降することによって狂気の中へが意味される。そして、性愛を抑制することが知恵である、そしてそれを脇へ解放することが狂気である。もし、その〔性愛の〕活動の始まり(初期段階)ある私通の中に〔あるなら〕、記憶とここから理性に植え付けられた、またその後、理性にまたここから記憶に植え付けられなければならない名誉(体面)と徳行(道徳)の原理から、抑制されなくてはならない。

 自己の理解力の始まりのときと一緒に、声もまた男らしいものになることを始めることは、理解力が考え、また思考によって話すからである。そのしるしは、理解力が男を、そしてまたその男性をつくることである。したがって、その理解力が高揚されるように、そのように人間を男に、そしてまた男性〔らしい〕男にする(前の432, 433番に見られる)

コメントを残す