原典講読『結婚愛』15

(1)原文
15. Amictus autem principis et ejus ministrorum erat hic. Princeps indutus erat talari coloris purpurei, insignito stellis acupictis coloris argentei; sub talari cinctus erat tunica ex serico lucente coloris hyacinthini; haec erat circa pectus aperta, ubi anterior pars cujusdam zonae cum insigni suae societatis visa est; insigne erat aquila super pullis in vertice arboris cubans; hoc erat ex fulgente auro circumcincto adamantibus. Consiliarii a latere erant non dissimiliter amicti, sed absque illo insigni; loco ejus erant sculpti sapphiri e collo ex aureo torque pendentes. Aulici erant in togis coloris badii, quibus intertexti erant flores circum aquilinos pullos; tunicae sub illis ex serico coloris opalini; similiter femoralia et tibialia. Talis erat vestitus illorum.
 
(2)直訳
15. Amictus autem principis et ejus ministrorum erat hic. けれども、君主とそのえる(大臣)衣装はこれであった
Princeps indutus erat talari coloris purpurei, insignito stellis acupictis coloris argentei; 君主紫色()ローブをていた、銀色刺繍られた
sub talari cinctus erat tunica ex serico lucente coloris hyacinthini; ローブのにシャツ(下着)があった、青色(色)から(できた)
haec erat circa pectus aperta, ubi anterior pars cujusdam zonae cum insigni suae societatis visa est; これはのまわりがいていたそこにのある部分その社会勲章(徽章)とともにられた
insigne erat aquila super pullis in vertice arboris cubans; 勲章(徽章)はヒナののワシであった、木のてっぺんのたわる
hoc erat ex fulgente auro circumcincto adamantibus. これはきからであったダイヤモンドでまれた
Consiliarii a latere erant non dissimiliter amicti, sed absque illo insigni; 側近顧問官たちはてなくもない衣装であったしかしその勲章(徽章)なしに
loco ejus erant sculpti sapphiri e collo ex aureo torque pendentes. そのわりに(位置)、首からサファイアのまれたもの(彫刻したサファイア)あった、金からの首飾りでつりげて
Aulici erant in togis coloris badii, quibus intertexti erant flores circum aquilinos pullos; 廷臣栗色のトーガであったそれらにワシのひなのまわりにまれていた
tunicae sub illis ex serico coloris opalini; それらののシャツ(下着)はオパールの色(乳白色)から
similiter femoralia et tibialia. 同様ズボン靴下(ストッキング)
Talis erat vestitus illorum. このようなものがらの衣服であった
 
(3)訳文
15. けれども、君主とその仕える者(大臣)の衣装はこれであった――君主は銀色の星の刺繍で飾られた紫色のローブを着ていた。ローブの下に、青色で輝く絹からできたシャツがあった。これは胸のまわりが開いていて、そこの帯の前のある部分が、その社会の徽章とともに見られた。徽章は、木のてっぺんに横たわるヒナの上のワシであった――これはダイヤモンドで囲まれた金から輝いた。
 側近の顧問官たちの衣装も似ていたが、その徽章はなかった。その代わりに、首から金の首飾りでつり下げた彫刻したサファイアがあった。
 廷臣は、ワシのひなのまわりに花が織り込まれていた栗色のトーガであった。それらの下のシャツはオパールの色(乳白色)の絹からできていた。ズボン下とストッキングも同様であった。
 このようなものが彼らの衣服であった。

コメントを残す