原典講読『神の摂理』 42

 

(1) 原文


42.  (v.) Quod homo quo propius conjungitur Domino, eo distinctius appareat sibi sicut sit suus, ac evidentius animadvertat quod sit Domini. Ex apparentia est, quod quo propius aliquis conjunctus est Domino, eo minus suus sit. Talis apparentia est apud omnes malos, et quoque apud illos qui ex religione credunt, quod non sint sub jugo legis, et quod nemo possit facere bonum a se; hi et illi enim non possunt aliter videre, quam quod non licere cogitare et velle malum, sed solummodo bonum, non sit suus esse; et quia illi qui conjuncti sunt Domino non volunt nec possunt cogitare et velle malum, ex apparentia apud se concludunt, quod hoc non sit suus esse: cum tamen prorsus contrarium est.


 


(2) 直訳


(v.) Quod homo quo propius conjungitur Domino, eo distinctius appareat sibi sicut sit suus, ac evidentius animadvertat quod sit Domini.― (v.) 人間はさらに近く主に結合されるほど、それだけ明確に自分自身のものであるものを自分自身に見る、そしてさらに明らかに主のものであるものを認めること―


Ex apparentia est, quod quo propius aliquis conjunctus est Domino, eo minus suus sit. 外観からである、ある者がさらに近く主に結合されるほど、それだけ少なく自分自身のものがあること。


Talis apparentia est apud omnes malos, et quoque apud illos qui ex religione credunt, quod non sint sub jugo legis, et quod nemo possit facere bonum a se; このような外観がすべての悪い者らのもとにある、また彼らのもとにも〔ある〕、宗教から信じる者ら、律法のくびき(律法への服従)のもとにないこと、まただれも善を自分自身から行なうことができないこと。


hi et illi enim non possunt aliter videre, quam quod non licere cogitare et velle malum, sed solummodo bonum, non sit suus esse; というのは、後者と前者は、異なって見ることができないから、悪を考えることと欲することが許されないこと以外に、しかし、単に善を〔考えることと欲することが許される〕、自分自身のものでない。


et quia illi qui conjuncti sunt Domino non volunt nec possunt cogitare et velle malum, ex apparentia apud se concludunt, quod hoc non sit suus esse: また彼らは、主に結合されている者たちは悪を考えることと欲することを欲しないし、できないと外観から、自分自身のもとで結論するので、これは自分自身のものでないこと。


cum tamen prorsus contrarium est. そのときそれでも、完全に正反対である。


 


(3) 訳文


42.  (v.) 人間は主にさらに近く結合されればされるほど、それだけはっきりと自分自身のものであるものを自分自身に見て、そしてさらに明らかに主のものであるものを認めること。


 ある者が主にさらに近く結合されればされるほど、それだけ自分自身のものが少なくないことは、外観からである。このような外観がすべての悪い者らのもとにあり、また、律法のくびきのもとにないこと、まただれも善を自分自身から行なうことができないことを宗教から信じる者らのもとにもある。というのは、後者と前者は、自分自身のものでないただ善をだけを考えることと欲することが許されて、悪を考えることと欲することが許されないとしか見ることができないから。また彼らは、主に結合されている者たちは悪を考えることと欲することを欲しないし、できないという外観から、これは自分自身のものでないことを自分自身のもとで結論するからである。そのときそれでも、完全に正反対である。

コメントを残す