(1) 原文
5364. Quod ita sit etiam compertum est per id quod qui dixerunt se fidem habuisse, quia calluerunt aliquid doctrinae, et non vixerunt secundum id, deducit sint circumcirca, ubi Divini Veri varietates erant, quod dixerunt se credere, et antequam illuc venirent clamabant “credimus id,” sed ut primum ad locum illum venerunt, compererunt ipsi quod nihil crediderint, et hoc factum ad omnia illa loca, ubi verum quod dixerunt se credidisse. Similiter fit cum aliis qui explorantur num credant verum, qui non vixerunt id, seu receperunt id in sua voluntate per vitam: etiam ego perductus sum per varia loca infra et supra, et compertum{1} quod ubivis variationes essent. In inferno similes sed oppositae.
@1 ms. compertus
(2) 直訳
5364. Quod ita sit etiam compertum est per id quod qui dixerunt se fidem habuisse, そのようであることもまたそのことによって知られた(わかった)、その者たちが言ったこと、自分が信仰を持っていたこと、
quia calluerunt aliquid doctrinae, et non vixerunt secundum id, 教えの何らかのものを知っていた(熟練していた)からである、またそれにしたがって生きなかった、
deducit sint circumcirca, ubi Divini Veri varietates erant, quod dixerunt se credere, 彼らはまわりに導かれた、そこに神的真理の多種多様なものがあった、彼らは自分が信じていることを言ったこと、
et antequam illuc venirent clamabant “credimus id,” またそこへやって来る前に叫んだ、「私たちはそれを信じている」、
sed ut primum ad locum illum venerunt, compererunt ipsi quod nihil crediderint, しかし、その場所へやって来ると直ぐに、彼ら自身が知った(わかった)、何も信じていなかったこと、
et hoc factum ad omnia illa loca, ubi verum quod dixerunt se credidisse. またこのことがそれらのすべての場所で起こった、そこに真理があった、それを彼らが自分が信じていたこと、
Similiter fit cum aliis qui explorantur num credant verum, 同様に、他の者たちに起こった、その者たちは真理を信じているかどうか調べられた、
qui non vixerunt id, seu receperunt id in sua voluntate per vitam: その者たちはそれを生きなかった、すなわち、それを自分の意志の中に生活を通して受け入れ〔ない〕――
etiam ego perductus sum per varia loca infra et supra, et compertum{1} quod ubivis variationes essent. さらにまた私は下方のまた上方のいろいろな場所を通って連れて行かれた(導かれた)、また知った(わかった)、どこでも〔真理の〕多種多様なものがあったこと、
In inferno similes sed oppositae. 地獄の中に同様のもの〔がある〕、しかし、対立したもの〔である〕。
(3) 訳文
5364. そのようであることもまた、その者たちが言ったことによってわかった――教えの何らかのものを知っていたので、自分は信仰を持っていた、またそれにしたがって生きなかった。彼らは、まわりに、そこに神的真理の多種多様なものがあったところに導かれ、自分は信じている、と言った、またそこへやって来る前に、「私たちはそれを信じている」と叫んだ。しかし、その場所へやって来ると直ぐに、自分自身が何も信じていなかったことがわかった、またこのことが、そこに自分が信じていた真理があったそれらのすべての場所で起こった。
同様に、真理を信じているかどうか調べられた他の者たちに起こった――その者たちはその真理を生きなかった、すなわち、その真理を自分の意志の中に生活を通して受け入れなかった。さらにまた私は下方や上方のいろいろな場所を通って連れて行かれ、どこでも〔真理の〕多種多様なものがあることを知った。地獄の中でも同様である、しかし、対立したものである。