(1) 原文
5208. Alii ex illa religione fuerunt versus septentrionem spectantes ad orientem, non ad aliquam distantiam, in montibus et petris, qui seducebant vulgus eo modo, quod super petra quadam posuerint quendam diabolum admodum alte, et inducebant ei per phantasiam barbam; et proclamabant dicentes quod ille esset Deus pater, et dicebant quod illum adorarent, et tunc nefandi illi inspirabant ei quicquid volebant, dabatur responsa secundum nefandorum lubitum; tale nefandum excogitarunt illi, et qui hoc fecerunt, affectabant per illum imperare omnibus; sed hoc facinus nefandum destructum est, mons et petra dejecta in inferum cum ominibus illis qui hoc fecerunt, dein turba quae adorabant et mali fuerunt: inter illos qui hoc fecerunt, erant plures Jesuitae: quorum plures dein demissi in vallem, adorabant diabolum, et datum est diabolo illis imperare ex lubitu, et postea hi quoque in inferna subter ibi conjecti sunt.
(2) 直訳
5208. Alii ex illa religione fuerunt versus septentrionem spectantes ad orientem, その宗教からの他の者たちは北に向かっていた、東へ眺めている、
non ad aliquam distantiam, in montibus et petris, qui seducebant vulgus eo modo, 何らかの距離に〔い〕ない、山々と岩の中に、その者たちは、大衆(一般の人々)をその方法で、惑わせた、
quod super petra quadam posuerint quendam diabolum admodum alte, ある岩の上にある種の悪魔を置いたこと、非常に高く、
et inducebant ei per phantasiam barbam; また、彼に幻想によってあごひげをつけた(ひき起こした)。
et proclamabant dicentes quod ille esset Deus pater, また宣言(告知)した、言って、彼が父なる神であったこと、
et dicebant quod illum adorarent, et tunc nefandi illi inspirabant ei quicquid volebant, また彼らは言った、彼を崇拝すること、またその時、極悪な者たち、彼らは彼に吹き込んだ、何でも彼らが欲する、
dabatur responsa secundum nefandorum lubitum; 彼は返答を与えた、極悪な者たちの意向にしたがって、
tale nefandum excogitarunt illi, et qui hoc fecerunt, affectabant per illum imperare omnibus; このような極悪なことを彼らは考え出した、またその者たちはこのことを行なった、彼によってすべての者を支配することを得ようと求めた。
sed hoc facinus nefandum destructum est, しかし、この極悪な犯罪行為は滅ぼされた(無にされた)、
mons et petra dejecta in inferum cum ominibus illis qui hoc fecerunt, 山と岩は地獄の中へ投げ落とされた、すべての者たちとともに、彼らと、その者たちはこのことを行なった、
dein turba quae adorabant et mali fuerunt: その後、群れは〔投げ落とされた〕それらは崇拝した、また悪い者たちであった――
inter illos qui hoc fecerunt, erant plures Jesuitae: 彼らの間に、その者たちはこのことを行なった、多くのイエズス会士たちがいた――
quorum plures dein demissi in vallem, その者たちの多くの者は、その後、谷間の中へ降ろされた、
adorabant diabolum, et datum est diabolo illis imperare ex lubitu, 彼らは悪魔を崇拝した、また悪魔に与えられた、彼らに(を)意向から支配すること、
et postea hi quoque in inferna subter ibi conjecti sunt. またその後、これらの者たちもまた地獄の中へ下へそこに投げ込まれた。
(3) 訳文
5208. その宗教からの他の者たちは、東を臨んで北に向かう、遠くない、山々と岩にいた。その者たちは、大衆をこの方法で惑わせた――ある岩の上に、非常に高く、ある種の悪魔を置き、幻想によって彼にあごひげをつけさせ、この方は父なる神である、と言って、告知した。また彼らは、その神を崇拝する、と言った。またその時、極悪な者たちはその神に、彼らが欲するものを何でも吹き込んだ。その神は、極悪な者たちの意向にしたがって返答を与えた。彼らはこのような極悪なことを考え出し、このことを行なった者たちは、その神によってすべての者を支配することを得ようと求めた。しかし、この極悪な無法な行為は滅ぼされた。山と岩は、このことを行なったすべての者たちとともに、地獄へ投げ落とされ、その後、崇拝し、悪い者たちであった群れ〔も投げ落とされた〕――
このことを行なった者たちの間に、多くのイエズス会士たちがいた――その者たちの多くは、その後、谷間へ降ろされた。彼らは悪魔を崇拝した、また悪魔には彼らを意のままに支配することが与えられた。その後、これらの者たちもまた下へ、そこの地獄へ投げ込まれた。