原典講読『霊界体験記』 5205,5206

(1) 原文

5205. Illuc mittuntur omnes illi qui non per poenas domari possunt, nempe flagitiosi, qui excogitarunt artes nefandas nocendi aliis, quae perplures sunt, cum hoc apud illos non emendabile est, tunc in unam earum conjiciuntur; altera quae antrorsum est, est dirior reliquis, quare illuc conjiciuntur qui plus malitiosi quam alii.

 

(2) 直訳

5205. Illuc mittuntur omnes illi qui non per poenas domari possunt, そこへすべての者が送られる、その者たちは罰によって支配(統制)されることができない、

nempe flagitiosi, qui excogitarunt artes nefandas nocendi aliis, quae perplures sunt, すなわち、犯罪的な(言語道断の)者たち、その者たちは極悪な技術で他の者たちを害することを工夫した(考え出した)、それらは非常に多くある、

cum hoc apud illos non emendabile est, tunc in unam earum conjiciuntur; 彼らのもとのこれ〔振る舞い〕が矯正できないとき、その時、それら〔沼地〕の一つの中に投げ込まれる。

altera quae antrorsum est, est dirior reliquis, quare illuc conjiciuntur qui plus malitiosi quam alii. 第二のもの〔沼地〕は、それは前方にある、他のものにさらに恐ろしい、それゆえ、そこへ投げ込まれる、その者たちは他の者たちよりもさらに悪意がある者たち。

 

(3) 訳文

5205. そこへ、罰によって統制されることができないすべての者が送られる。すなわち、犯罪的な者たちであり、その者たちは非常に多くある極悪な技術で他の者たちを害することを考え出した。彼らのもとのこのことが矯正できないとき、その時、それら〔沼地〕の一つの中へ投げ込まれる。前方にある第二のもの〔沼地〕は、他のものよりもさらに恐ろしい、それゆえ、他の者たちよりもさらに悪意のある者たちがそこへ投げ込まれる。

 

(1) 原文

5206. Addita est una vorago ad dextrum, quae obscurior reliquis, ex causa quia mala multiplicata, et spiritus mali qui occuparunt montes et petras, dejecti sunt.

 

(2) 直訳

5206. Addita est una vorago ad dextrum, quae obscurior reliquis, 言い足される、一つの沼地が右に〔ある〕、それは他のものにさらに暗い、

ex causa quia mala multiplicata, et spiritus mali qui occuparunt montes et petras, dejecti sunt. 理由から、悪が増し加えられたからである、また悪い霊たちが、その者たちは山々と岩を占めていた、投げ込まれた。

 

(3) 訳文

5206. 加えて、一つの沼地が右にあり、それは他のものよりもさらに暗い。その理由は、悪が増し加えられ、山々と岩を占めていた悪い霊たちが〔そこへ〕投げ込まれたたからである。

コメントを残す