(1) 原文
De illis qui negant Deum confirmative
Coelum et infernum
5150. Percepi et vidi, quod e petra quadam deturbarentur perplures, usque ad millia, qui negarunt corde et fide Deum, tametsi quidam moraliter vixerunt, sed moralis eorum vita fuit pro mundo, ut appareant, apud quosdam ex principiis in pueritia, ut sic lucrarentur, quidam ex indole; qui deturbati, confirmaverunt se in eo quod non Deus sit, sed quod omnia ferantur per fortunam et prudentiam humanam, perceptum quod non haberent aliquam vitam spiritualem, hoc est vitam per quam possent conjungi coelo, et inde a Domino influxum recipere, et sic regi, quapropter deturbati, et demissi in loca, ubi tales possent vivere, in vita quae non est vita, erat quasi inanimatum apud eos quod perceptum.
(2) 直訳
De illis qui negant Deum confirmative 彼らについて、その者たちは神を確証をもって否定する
Coelum et infernum 天界と地獄〔について〕
5150. Percepi et vidi, quod e petra quadam deturbarentur perplures, usque ad millia, 私は知覚した、また見た、ある岩から非常に多くの者が突き落されること、数千までも、
qui negarunt corde et fide Deum, tametsi quidam moraliter vixerunt, その者たちは心でまた信仰で神を否定した、それでもある者たちは道徳的に生きた、
sed moralis eorum vita fuit pro mundo, ut appareant, しかし、彼らの道徳的な生活は世のためであった、見られるために、
apud quosdam ex principiis in pueritia, ut sic lucrarentur, quidam ex indole; ある者たちのもとで少年期の原理(基礎の観念)から、このように〔することで〕もうけるために、ある者は生来の性質から。
qui deturbati, confirmaverunt se in eo quod non Deus sit, 突き落とされた者たちは、そのことの中に自分自身を確信させた、神が存在しないこと、
sed quod omnia ferantur per fortunam et prudentiam humanam, しかし、すべてのことは運(偶然)と人間の思慮分別によってもたらされる(与えられる)こと、
perceptum quod non haberent aliquam vitam spiritualem, hoc est vitam per quam possent conjungi coelo, 知覚された、何らかの霊的ないのちを持っていないこと、すなわち、それによって天界に結合されることができるいのち、
et inde a Domino influxum recipere, et sic regi, また、ここから主から流入を受けること、またこのように支配されること、
quapropter deturbati, et demissi in loca, ubi tales possent vivere, in vita quae non est vita, そのために突き落とされた、また場所の中に降ろされた、そこにこのような者たちが生きることができる、いのちの中に、それはいのちでない、
erat quasi inanimatum apud eos quod perceptum. 彼らのもとにいわば生命のないよう〔なもの〕だった、そのことが知覚された。
(3) 訳文
確証をもって神を否定する者たちについて
天界と地獄〔について〕
5150. 私は、ある岩から数千までもの非常に多くの者が突き落されることを知覚し、見た。その者たちは心でまた信仰で神を否定した。それでもある者たちは道徳的に生きた、しかし、彼らの道徳的な生活は、見られるために、世のためであった。ある者たちのもとで少年期の原理から、ある者は生来の性質から、このように〔することで〕もうけるためのものであった。突き落とされた者たちは、神は存在しない、しかし、すべてのことは偶然と人間の思慮分別によってもたらされることを確信した〔者たちであった〕。何らかの霊的ないのちを持っていないこと、すなわち、それによって天界に結合されること、ここから主から流入を受けること、またこのように支配されることができるいのちを持っていないことが知覚された。そのために突き落とされ、このような者たちが生きることができる場所に降ろされた、そこのいのちの中に〔いるが〕、それはいのちでない。彼らのもとのいのちは、いわば生命のないようなものであった、そのことが知覚された。