(1) 原文
De inferno
5134. Audivi quendam loquentem in inferno, qui patrare conatus in mundo nefaria, ex odio occidere alium, quod saepe conatus et machinatus, sed incassum; L.B. qui dixit, quod non crediderit talia damnare hominem, modo in fide, quoniam sola fides salvat; sunt ab Ecclesia perplures facinorosi, qui talia quoque crediderunt.
(2) 直訳
De inferno 地獄について
5134. Audivi quendam loquentem in inferno, qui patrare conatus in mundo nefaria, 私はある者が地獄の中で話しているのを聞いた、その者は世の中で邪悪なことを遂行することを、努力(試み)〔した〕、
ex odio occidere alium, quod saepe conatus et machinatus, sed incassum; 憎しみから他の者を殺すこと、そのことをしばしば努力(試み) 〔した〕またたくらんだ、しかしむだ〔だった〕。
L.B. qui dixit, quod non crediderit talia damnare hominem, modo in fide, quoniam sola fides salvat; ラ〔ルス〕べ〔リエンシェルナ〕☆〔だった〕その者は言った、このようなものが人間を断罪することを信じなかったこと、信仰の中に〔い〕さえすれば、信仰のみが救うので。
☆ここはラルス・べンセルシェルナ(Benzelstjerna)かもしれません。しかし、その理由は煩わしくなる(ラルス・べンセルシェルナを説明しなくてはならない)ので省きます。
sunt ab Ecclesia perplures facinorosi, qui talia quoque crediderunt. 教会から非常に多くの者たち、不法な者たちがいる、その者たちはこのようなものもまた信じている。
(3) 訳文
地獄について
5134. 私はある者が地獄の中で話しているのを聞いた。その者は世の中で邪悪なこと遂行することを、憎しみから他の者を殺すことを、試みた。そのことをしばしば試み、たたくらんだ、しかしむだだった。ラルス・べリエンシェルナだった。その者は、信仰の中にいさえすれば、信仰のみが救うので。このようなものが人間を断罪することを信じなかった、と言った。教会から非常に多くの不法な者たちがいる、その者たちはこのようなものもまた信じている。
(1) 原文
5135. Audivi etiam alium, quod in mundo non potuerit incurvatus ire, similis illis, qui in pietate tali, qui apparent tales, sed dictum, quod talis pietas non faciat coelum, sed quod vita secundum praecepta Domini, quae est, non facere aliis malum ex odio aut vindicta.
(2) 直訳
5135. Audivi etiam alium, 私はさらにまた他の者〔が話すの〕を聞いた、
quod in mundo non potuerit incurvatus ire, similis illis, qui in pietate tali, qui apparent tales, 世の中で腰をかがめて(お辞儀して)行くことができなかったこと、彼らと同様に、その者たちはこのような敬虔の中に〔いた〕、その者たちはこのような者たちに見られた、
sed dictum, quod talis pietas non faciat coelum, しかし、言われた、そのような敬虔は天界をつくらないこと、
sed quod vita secundum praecepta Domini, quae est, non facere aliis malum ex odio aut vindicta. しかし、主の戒めにしたがった生活が〔つくる〕、それである、憎しみまたは復讐から他の者たちに悪を行なわないこと。
(3) 訳文
5135. 私はさらにまた他の者〔が話すの〕を聞いた。世で彼らと同様にお辞儀して行くことができなかったことである。その彼らは敬虔な者のように見られた。しかし、言われた――そのような敬虔は天界をつくらないこと、しかし、主の戒めにしたがった生活がつくること、その生活とは憎しみまたは復讐から他の者たちに悪を行なわないことである。