(1) 原文
5020. Cum peregrinantibus qui illuc veniunt, ita faciunt, qui admittuntur, et comperitur quod tales sint, ut non concordent, vel aliquem usum praestare possint, illis dicunt ut exeant, et tunc ducuntur ad portam urbis, sed illa apparet clausa, et tunc dicunt ut eant ad aliam portam, cum illuc veniunt etiam clausa est, et sic ad plures, usque dum ita lacessiti sint, ut amplius tale non possint sustinere, augent cupidinem exeundi, et tandem cum percipiunt, quod cogitant quod non amplius redituros propter molestiam talem, emittuntur. Hoc etiam per experientiam ad vivum ostensum mihi est.
(2) 直訳
5020. Cum peregrinantibus qui illuc veniunt, ita faciunt, そのとき旅行者たちに、その者たちはそこへやって来る、彼らはそのように行なう、
qui admittuntur, et comperitur quod tales sint, ut non concordent, vel aliquem usum praestare possint, 入ることを許される者たちは、またこのような者たちであることが知られる、一致しない、あるいは何らかの役立ちを果たさすことができないような、
illis dicunt ut exeant, et tunc ducuntur ad portam urbis, 彼らに彼らは言う、去る(出て行く)ように、またその時、都の門へ導かれる、
sed illa apparet clausa, et tunc dicunt ut eant ad aliam portam, しかし、それ〔(都の)門〕が閉ざされた〔ように〕見える、またその時、彼らは言う、他の門へ行く(接続)ように、
cum illuc veniunt etiam clausa est, そこへ彼らがやって来たとき、さらにまた閉ざされていた、
et sic ad plures, usque dum ita lacessiti sint, ut amplius tale non possint sustinere, またこのように多くのもの〔門〕へ、そのように悩まされる(困らされる)時まで、もはやこのようなことに耐えることができないように、
augent cupidinem exeundi, et tandem cum percipiunt, 彼らは去る(出て行く)欲望を大きくする、また最後に彼ら〔その都の人々〕が知覚するとき、
quod cogitant quod non amplius redituros propter molestiam talem, emittuntur. 彼ら〔旅行者たち〕が考えること、もはやこのような悩み(やっかいごと)のために戻されることになる者たちでないこと、彼らは送り出される(解放される)。
Hoc etiam per experientiam ad vivum ostensum mihi est. このこともまた経験によって生き生きと私に示された。
(3) 訳文
5020. そのときそこへやって来る旅行者たちに、彼ら〔その都の人々〕はそのように行なう。入ることを許される者たちが、一致しない、あるいは何らかの役立ちを果たさすことができないような者たちであることが知られる〔とき〕、彼らは、彼らに去るように言う、またその時、都の門へ導かれる。しかし、その門は閉ざされているように見え、その時、彼らは、他の門へ行くように言う。そこへやって来たとき、やはりまた閉ざされていた。そのように困らされ、もはやこのようなことに耐えることができないような時まで、このように多くの門へ〔導かれた〕。彼らは去ろうとする欲望を大きくする、また最後に、彼ら〔旅行者たち〕がもはやこのような悩みのために戻ろうとする者にはならないと考え、彼ら〔その都の人々〕がそのこと知覚するとき、彼らは送り出される。
このこともまた経験によって生き生きと私に示された。