原典講読『霊界体験記』 4989,4990

(1) 原文

Continuatio de pessimis ex Africa, hic ex India et orientalibus, magica

 

4989. Erat maga inter pessimas, dicebatur ex India, quae etiam communicationem habebat cum malis ex oriente, ex India orientali; haec fuerat diu apud me, et quidem a tergo, et sibi ibi sumsit locum ut non posset videri; habebat sphaeram speciei cujusdam boni, etiam illam magice induebat per quod se nudam faceret, et sic simularet innocentiam.

 

(2) 直訳

Continuatio de pessimis ex Africa, hic ex India et orientalibus, magica 続き アフリカからの最悪の者〔魔法使い〕について、ここにインドまた東(東洋)の者たちから、魔法(の事柄)

4989. Erat maga inter pessimas, dicebatur ex India, 最悪な者たちの間に女魔法使いがいた、彼らは〔彼女が〕インドから〔であること〕を言った、

quae etiam communicationem habebat cum malis ex oriente, ex India orientali; 彼女もまた東からの悪い者と伝達を持った、東(東洋)のインドから。

haec fuerat diu apud me, et quidem a tergo, et sibi ibi sumsit locum ut non posset videri; これ(女)が長い間、私のもとにいた、実際に、背後に、また自分自身にそこに場所を得た(取った)、見られることができないような、

habebat sphaeram speciei cujusdam boni, ある種類の善のスフェアを持った、

etiam illam magice induebat per quod se nudam faceret, et sic simularet innocentiam. さらにまたそれを魔法で着た(まとった)、自分自身を裸にすることによって、またこのように無垢を偽り装った。

 

(3) 訳文

続き アフリカからの最悪の者〔魔法使い〕について、ここではインドと東洋の者たちからの魔法

 

4989. 最悪な者たちの間に女魔法使いがいた、〔彼女が〕インドからであることが言われた。彼女はまた東から東洋のインドからの悪い者と伝達を持った。彼女は長い間、私のもとにいた、実際に、背後に、またそこに、見られることができないような場所を自分自身に得た。ある種類の善のスフェアを持った。さらにまたそれを魔法でまとい、自分自身を裸にすることによって、このように無垢を偽り装った。

 

(1) 原文

4990. Illa communicationem habebat cum malis quibusdam antrorsum ad dextrum in quadam altitudine, qui aliquo genio coelesti etiam erant; sic genii mediae sortis, ex illis habebat illa influxum, et illi videbant inde quomodo se res habebat, et sic [illa] dirigebat.

 

(2) 直訳

4990. Illa communicationem habebat cum malis quibusdam antrorsum ad dextrum in quadam altitudine, それ(女)は前方の右へのある高いところの中のある悪い者と伝達を持った、

qui aliquo genio coelesti etiam erant; その者たちもまた何らかの天界的な性質であった。

sic genii mediae sortis, このように中間の(中位の)種類の悪鬼であった、

ex illis habebat illa influxum, 彼らからそれ(女)は流入を持った、

et illi videbant inde quomodo se res habebat, et sic [illa] dirigebat. また彼らはここからどのように物事が振る舞うか見た、またこのように〔それ(女)を〕導いた。

 

(3) 訳文

4990. 彼女は、前方の右のある高いところにいる、ある悪い者と伝達を持った、その者たちには何らかの天界的な性質もあった。このように中間の種類の悪鬼であった。彼女は彼らから流入を持った。また彼らはここから物事がどのようであるか見て、このように彼女を導いた。