(1) 原文
De gustu
3998. Loquutus cum spiritibus de sensu gustus, quem non percipiunt, sed quoddam ex quo cognoscunt, qualiter sapit homini, dicebant, quod species esset odoris, quem describere non possunt; perceptum quod gustus et olfactus conveniant, sicut [constat] a quibusdam sapidis, quae similia paene sunt, dum sentiuntur olfactu; imprimis, ut dictum, ex eo, quod bruta olfactu percipiunt cibos, qui iis conveniunt, quos prius percipiunt olfactu, quam gustu, gustus sic non manifestat iis, qualis cibus, sed olfactus, quare non alia edunt, quam quae naturae eorum conveniunt, et quae iis salubria sunt, aliter homo qui ex gustu cognoscit, et modo gustus sit, non curat an salubre sit vel non. 1748, 19 Nov.
(2) 直訳
De gustu 味覚について
3998. Loquutus cum spiritibus de sensu gustus, quem non percipiunt, 〔私は〕霊たちと味覚(味)の感覚について話した、それを彼らは知覚しない、
sed quoddam ex quo cognoscunt, qualiter sapit homini, しかし、あるもの〔能力を知覚している〕、それから知る、どのように人間に味がする(味わう)か、
dicebant, quod species esset odoris, quem describere non possunt; 彼らは言った、かおりの種類であったこと、それを述べることができない。
perceptum quod gustus et olfactus conveniant, 〔私に〕知覚された、味覚と嗅覚が一致して(適合して)いること、
sicut [constat] a quibusdam sapidis, quae similia paene sunt, dum sentiuntur olfactu; 例えば、味のある(うまい)あるものから〔明らかである〕、それらはほとんど同様のものである、嗅覚に感じられる時、
imprimis, ut dictum, ex eo, quod bruta olfactu percipiunt cibos, qui iis conveniunt, 特に、〔すでに〕言われたように、獣は嗅覚で食べ物を知覚すること、それらが彼らに適合する、
quos prius percipiunt olfactu, quam gustu, それらを最初に嗅覚から知覚する、味覚よりも、
gustus sic non manifestat iis, qualis cibus, sed olfactus, 味覚はそのように彼らに明らかではない、食べ物がどのようなものか、しかし、嗅覚〔から明らかとなる〕、
quare non alia edunt, quam quae naturae eorum conveniunt, et quae iis salubria sunt, それゆえ、他のものを食べない、彼らの性質に適合するそれら以外に、またそれらは彼らに健康に良いものである(健康的である)、
aliter homo qui ex gustu cognoscit, 人間は異なって〔いる〕、その者は味覚から知る、
et modo gustus sit, non curat an salubre sit vel non. また〔判断するのは〕単に味覚である、健康に良いものであるかないか気にしない。
1748, 19 Nov. 1748年11月19日。
(3) 訳文
味覚について
3998. 〔私は〕霊たちと味覚について話した。彼らはそれを知覚しないで、人間にどのような味がするか知るようなあるもの〔と思っている〕。彼らは、ある種のかおりであるが、それを述べることができない、と言った。味覚と嗅覚が一致していることが〔私に〕知覚された。例えば、味のあるものから〔明らかであり〕、それらは、嗅覚に感じられる時、ほとんど同様のものである。特に、〔すでに〕言われたように、獣は嗅覚で自分たちに適合する食べ物を知覚する、それらを最初に味覚よりも嗅覚から知覚する。味覚はそのように、食べ物がどのようなものか、獣に明らかではない、しかし、嗅覚〔から明らかとなる〕。それゆえ、彼らの性質に適合するそれら以外に他のものを食べない、それらは彼らに健康に良いものである。味覚から知る人間は異なっていて、単に味覚〔から判断し〕、健康に良いものかどうかは気にしない。1748年11月19日。