(1) 原文
Quid fructus fidei in altera vita
3617. Cum scriberentur de fide et bonis operibus, quod bona opera non sint necessaria ad salutem, secundum quorundam positionem, et quod fides absque bonis operibus salvet, quod formula sit quae contraria Verbo Domini, Qui dixit, quod arbor ex fructu cognoscatur [Matth. VII: 16, 20; Luc. VI: 44], ii qui in persuasione fuerunt, quod fides sola absque bonis operibus, seu fructibus fidei salvet, inferebant plura, tum etiam quod in altera vita non dentur bona opera seu fructus fidei, quia ibi in felicitate aeterna, sed iis ostensum, quod in altera vita praecipue existant bona opera, seu fructus fidei, scilicet, quod felicitas nulla consistat in eo, ut quiescant, sintque in societatibus, et ament semet mutuo, ut inde habeant felicitatem, ita quisque haberet felicitatem aliorum propter semet, talis vita est absque usu et fine, quare non vita activa, quae est amoris; [2] sed quod praecipue ibi praestent bona opera seu fructus fidei, nihil felicius percipiunt, quam ut spiritus ex vita corporis alluentes, informent, et doceant, imo ut eos qui mortui paene sunt excitent, de quibus prius [1092-1109]; tum ut inserviant hominibus, et regant spiritus, qui apud eos, ut non vagentur extra limites, utque bonum hominibus inspirent: tum ut mortuos exsuscitent, in illis summam felicitatem habent a Domino, ideo quoque coelum et angeli, ita amant proximum plus quam semet; 1748, 19 Oct.; ita{1}sunt imagines Domini.
@1 ms. Oct: ita
(2) 直訳
Quid fructus fidei in altera vita 信仰の実とは何か、来世の中で
3617. Cum scriberentur de fide et bonis operibus, 信仰と善の働きについて書かれていた(=私が書いていた)とき、
quod bona opera non sint necessaria ad salutem, secundum quorundam positionem, 善の働きは救いのために必要でないこと、ある者の態度(立場)にしたがって、
et quod fides absque bonis operibus salvet, また、善の働きなしの信仰が救うこと、
quod formula sit quae contraria Verbo Domini, そのことは決まり文句である、それは主のみことばに正反対〔である〕、
Qui dixit, quod arbor ex fructu cognoscatur [Matth. VII: 16, 20; Luc. VI: 44], その方は言った、木は実から知られること〔マタイ7:16, 20、ルカ6:44〕、
ii qui in persuasione fuerunt, quod fides sola absque bonis operibus, seu fructibus fidei salvet, 彼らは、その者は確信の中にいた、信仰のみが善の働き、すなわち、信仰の実なしに救うこと、
inferebant plura, tum etiam quod in altera vita non dentur bona opera seu fructus fidei, 彼らは多くのことをもたらした(推論した)、なおまた、さらにまた来世の中で善の働きすなわち信仰の実が存在しないこと、
quia ibi in felicitate aeterna, そこに、永遠の幸福の中に〔いる〕からである、
sed iis ostensum, quod in altera vita praecipue existant bona opera, seu fructus fidei, しかし、彼らに示された、来世の中に、特に、善の働きが、すなわち、信仰の実が存在すること、
scilicet, quod felicitas nulla consistat in eo, ut quiescant, sintque in societatibus, et ament semet mutuo, すなわち、幸福はそのことの中に何も存しないこと、(例えば)休息するような〔こと〕、そして社会の中にある、また自分自身が相互に愛する、
ut inde habeant felicitatem, ita quisque haberet felicitatem aliorum propter semet, そのようにそれゆえ、彼らが幸福を持つ、そのようにそれぞれの者が他の者たちの幸福を持つ、自分自身のために、
talis vita est absque usu et fine, そのような生活は役立ちと目的なしである、
quare non vita activa, quae est amoris; それゆえ、活動的な生活ではない、それは愛のものである。
[2] sed quod praecipue ibi praestent bona opera seu fructus fidei, しかし、特に、そこに彼らは善の働きと信仰の実を行なっている、
nihil felicius percipiunt, quam ut spiritus ex vita corporis alluentes, informent, et doceant, 彼らは何もさらに幸福を知覚しない、身体のいのちから到着した霊たちを、知らせる、また教えるような〔こと〕よりも、
imo ut eos qui mortui paene sunt excitent, de quibus prius [1092-1109]; それどころか、(例えば)彼らを、その者はほとんど死んでいる、奮起させるような〔こと〕、それらについて前に〔述べた〕〔1092-1109〕。
tum ut inserviant hominibus, et regant spiritus, qui apud eos, ut non vagentur extra limites, utque bonum hominibus inspirent: なおまた(例えば)人間に仕える、霊たちを支配するような〔こと〕、その者は彼らのもとに〔いる〕、境界の外へさ迷わないように、そして人間に善を吹き込むように、
tum ut mortuos exsuscitent, in illis summam felicitatem habent a Domino, なおまた(例えば)死んだ者を生き返らせるような〔こと〕、それらの中に最大(最高)の幸福を主から持っている、
ideo quoque coelum et angeli, ita amant proximum plus quam semet; それゆえ、天界と天使たちは、そのように隣人を自分自身よりもさらに愛している。
1748, 19 Oct.; 1748年10月19日。
ita{1} sunt imagines Domini. そのように(したがって)彼らは主の映像である。
(3) 訳文
来世で、信仰の実とは何か
3617. 信仰と善の働きについて私が、ある者の立場にしたがって、善の働きは救いのために必要でないこと、また、善の働きなしに信仰が救うことを書いていたとき、それは主のみことば――その方の言われた、木は実から知られること〔マタイ7:16, 20、ルカ6:44〕――と正反対の決まり文句であるが、信仰のみが善の働きなしに、すなわち、信仰の実なしに救うことの確信の中にいた者は、多くのことを、なおまた来世では永遠の幸福の中にいるので、善の働きすなわち信仰の実が存在しないことを推論した。しかし、彼らに、来世には、特に、善の働きが、すなわち、信仰の実が存在することが示された。すなわち、幸福は、(例えば)休息することの中に何も存しないこと、そして社会の中に、また自分自身が相互に愛することの中にある。それゆえ、彼らが幸福を持つ、そのようにそれぞれの者が自分自身のために、他の者たちの幸福を持つような、そのような生活は役立ちと目的がない、それゆえ、愛のものである活動的な生活ではない。
[2] しかし、そこの彼らは、特に、善の働きと信仰の実を行なっている。彼らは(例えば)身体のいのちから到着した霊たちに知らせ、教えることよりも、さらに幸福なことを何も知覚しない。それどころか、(例えば)ほとんど死んでいる者を奮起させること、それらについて前に〔述べた〕〔1092-1109番〕。なおまた(例えば)人間に仕え、人間のもとにいる霊たちを、境界の外へさ迷わないように、そして人間に善を吹き込むように支配すること。なおまた(例えば)死んだ者を生き返らせることであり、それらに最高の幸福を主から持っている。それゆえ、天界と天使たちは、そのように隣人を自分自身よりもさらに愛している。1748年10月19日。したがって、彼らは主の映像である。