原典講読『霊界体験記』 2990

(1) 原文

Quod Dominus appareat multis in altera vita, in forma iis conveniente

 

2990. Aliquoties mihi contigit, quod non aliter arbitratus, quam quod Ipse Dominus adesset et loquutus, sicut etiam apud alios, sed ita se res habet, est Dominus tunc Qui{1} apparet, per alios, qui tunc non sui sunt, et iidem autumant{2} similiter quod Dominus sint, quae cogitatio influit in cogitationem ejus penes quem est, cum is nihil, et Dominus per eum, tunc apparet in forma ejus, nam usque forma ejus manet, quod hodie manifeste potui appercipere, nam alius formam seu indolem prorsus immutare, et sic per alium apparere non vult Dominus: ita quoque Dominus per alium loquitur. 1748, 30 Aug.

@1 ms. qui Qui

@2 partim oblitum in ms.

 

(2) 直訳

Quod Dominus appareat multis in altera vita, in forma iis conveniente 主は来世の中で多くの者に見られること、彼らに適切な形の中に(として)

2990. Aliquoties mihi contigit, 数回、私に起こった、

quod non aliter arbitratus, quam quod Ipse Dominus adesset et loquutus, sicut etiam apud alios, 異なって思わないこと、主ご自身が居合わせる、また話していること以外に、そのように他の者のもとにも、

sed ita se res habet, est Dominus tunc Qui{1} apparet, per alios, しかし、そのように物事は振る舞う、主である、その時、その方が見られる、他の者を通して、

qui tunc non sui sunt, et iidem autumant{2} similiter quod Dominus sint, その者は、その時、自分自身ではない、また同じ者〔である〕と思っている、同様に、主であること、

quae cogitatio influit in cogitationem ejus penes quem est, cum is nihil, et Dominus per eum, tunc apparet in forma ejus, その思考(考え)が彼の思考(考え)の中に流入する、その者の面前にいる、彼が無〔である〕とき、また主が彼を通して、その時、見られる、彼の形の中に(として)、

nam usque forma ejus manet, なぜなら、それでも彼の形は残っているからである、

quod hodie manifeste potui appercipere, そのことを、今日、私ははっきりと把握する(気づく)ことができた、

nam alius formam seu indolem prorsus immutare, et sic per alium apparere non vult Dominus: なぜなら、他の者の形をまたは生来の性質をまったく改悪することを、またこのように他の者を通して見られることを主は欲しないからである、

ita quoque Dominus per alium loquitur. このようにもまた、主は他の者を通して話す。

1748, 30 Aug. 1748年8月30日。

 

(3) 訳文

来世で、主は多くの者に、彼らに適切な形として見られること

 

2990. 数回、私に主ご自身が居合わせ、話しているとしか思えないことが、そのように他の者のもとでも、起こった。しかし、その時、主が他の者を通して見られ、物事はそのようである。その者は、その時、自分自身ではない、また同様に、主と同じ者であると思っている。その考えがその者の考えの中に流入し、彼が無〔である〕とき、また主が彼を通して、その時、その形の中に見られる、なぜなら、それでも彼の形は残っているからである。

 そのことを、今日、私ははっきりと把握することができた。なぜなら、主は、他の者の形をまたは気質をまったく変えて、このように他の者を通して見られることを欲しないからである。このように、主は他の者を通して話す。1748年8月30日。

コメントを残す