原典講読『霊界体験記』 2972,2973

(1) 原文

De campanatis spiritibus

 

2972. Audivi heri ut reor [2862, 19 Aug.], et nunc iterum spiritus sonantes sicut vaccae cum campanulis, qui vadebant anteriora versus e longinquo{1} e regione sinistri oculi, qui timorem incutiunt quo vadunt, timorem quoque sensi apud me ab iis, majorem, absque dubio, [senserunt] spiritus; sonus campanarum loquebatur, “tager du den så tager jag den, tager du mycket, så tager jag litet{a}”; ubi vadunt purificant campum mundi spirituum a malis, eos in fugam abigendo, et dissipando, ita quoque est species venti orientis, ad dispellendum, et dissociandas societates male consociatas [vide 2121-27]. 1748, 28 Aug.

@1 sic J.F.I. Tafel; ms. longinqui

@a = si to hoc sumas tunc ego illud sumam, si to multum sumas tunc ego paucum sumam (verba suecica) もしあなたが☆これを取るなら、その時、私はそれを取ろう、もしあなたが☆多くのものを取るなら、その時、私は少しのものを取ろう(スウェーデン語)

☆この「to」は「tu」でしょう。

 

2973. Videbam postea vaccam nigram apud faeminam, et vacca nigra lingua sua lambebat eam, et etiam osculata, quod indicium fuisse dicebant, quod campanati spiritus iis non nocerent, quare didici quod campanati spiritus significentur per vaccas nigras, erant quidam qui eos timebant, nam facinus facere consilium ceperunt, quare primum cum iis inibant amicitiam, quae ostendebatur mihi, per adblandientia vaccae nigrae, et ejus reciprocam adblanditionem, quae faeminam lambebat quoque facie, assurgendo pedibus posterioribus. 1748, 28 Aug.

 

(2) 直訳

De campanatis spiritibus 鈴を備えた霊たちについて

2972. Audivi heri ut reor [2862, 19 Aug.], et nunc iterum spiritus sonantes sicut vaccae cum campanulis, 昨日、私は聞いた、私が思うように〔2862、8月19日〕、また今、再び、音をたてている霊たちを聞いた、牝牛のような、鈴とともに、

qui vadebant anteriora versus e longinquo{1} e regione sinistri oculi, その者たちは前へ向けて遠方から左目の領域から進んだ、

qui timorem incutiunt quo vadunt, その者たちは恐怖をひき起こす、進むところで、

timorem quoque sensi apud me ab iis, majorem, absque dubio, [senserunt] spiritus; 恐怖を私もまた私のもとで彼らから感じた、さらに大きいものを、疑いなく、霊たちは〔感じた〕。

sonus campanarum loquebatur, “tager du den så tager jag den, tager du mycket, så tager jag litet{a}”; 鈴の音は話していた、「tager du den så tager jag den, tager du mycket, så tager jag litet☆」と。

☆「注」参照。

ubi vadunt purificant campum mundi spirituum a malis, eos in fugam abigendo, et dissipando, そこに進む〔どこでも〕彼らは霊たちの世界の平地(分野)を悪い者から清める、彼らを逃走の中へ追い立てて、また追い散らして、

ita quoque est species venti orientis, ad dispellendum, et dissociandas societates male consociatas [vide 2121-27]. そのように、ある種の東風もまたある、追い散らすために、また悪く交わっている社会を引き離す〔見よ、2121-27〕。

1748, 28 Aug. 1748年8月28日。

 

2973. Videbam postea vaccam nigram apud faeminam, その後、私は黒い雌牛を女のもとに見た、

et vacca nigra lingua sua lambebat eam, et etiam osculata, また、黒い雌牛は自分の舌で彼女をなめた、また、さらにまたキスした、

quod indicium fuisse dicebant, quod campanati spiritus iis non nocerent, そのことはしるしであったと彼らは言った、鈴を備えた霊たちが彼らに危害を加えないこと、

quare didici quod campanati spiritus significentur per vaccas nigras, それゆえ私は学んだ、鈴を備えた霊たちが黒い雌牛によって意味されることを、

erant quidam qui eos timebant, ある者たちがいた、その者は彼らを恐れた、

nam facinus facere consilium ceperunt, なぜなら、犯罪を行なうことを相談を始めたからである、

quare primum cum iis inibant amicitiam, それゆえ、最初に、彼らと友情に入った(eo)、

quae ostendebatur mihi, per adblandientia vaccae nigrae, et ejus reciprocam adblanditionem, それは私に示された、黒い牛の愛想をよくすることによって、またその交互の親愛の情を感じさせる行為、

quae faeminam lambebat quoque facie, assurgendo pedibus posterioribus. それ(彼女・雌牛)は女を、顔で(を)もまたなめた、後ろ足で立ち上がって。

1748, 28 Aug. 1748年8月28日。

 

(3) 訳文

鈴をつけた霊たちについて

 

2972. 私が思うに、昨日、聞いた〔2862番、8月19日〕、また今、再び、霊たちが、鈴とともに、牝牛のような声をたてているのを聞いた。その者たちは前へ向けて遠方から、左目の領域から進んだ。その者たちは進むところで恐怖をひき起こした。私もまた恐怖を私のもとで彼らから感じた、疑いなく、さらに大きいものを、霊たちは感じた。

 鈴の音は、「tager du den så tager jag den, tager du mycket, så tager jag litet(もしあなたがこれを取るなら、その時、私はそれを取ろう。もしあなたが多くのものを取るなら、その時、私は少しのものを取ろう)」と言っていた。そこに進む〔どこでも〕彼らは霊たちの世界の平野を悪い者から清め、彼らを逃走の中へ追い立て、追い散らす。そのように、追い散らし、悪く交わっている社会を引き離すために、ある種の東風もある〔2121-27番参照〕。1748年8月28日。

 

2973. その後、私は女のもとに黒い雌牛を見た。また、黒い雌牛は自分の舌で彼女をなめ、さらにまたキスした。彼らは、そのことは鈴をつけた霊たちが彼らに危害を加えないことのしるしであった、と言った。それゆえ、私は鈴をつけた霊たちが黒い雌牛によって意味されることを学んだ。彼らを恐れたある者たちがいた。なぜなら、犯罪を行なうことの相談を始めたからである。それゆえ、最初に、彼らと友情に入り、それは私に、黒い牛が愛想をよくすること、またその交互の親愛の情を感じさせる行為によって示された。雌牛は女を、後ろ足で立ち上がって顔もまたなめた。1748年8月28日。

コメントを残す