(1) 原文
2891. Addebatur{1}, quod non odium sit nec vindicta, nam eodem momento quo cessant, nihil mali eis{2} fit, sed bene acceptantur, et possunt amici esse; quod iis dein dictum est; ut scirent quod fiat a Domino servis absque odio et vindicta. Nam tale est aequilibrium, ut dum homo, qui est servus Domini, videtur sibi ex iracundia resistere, quod{a} spiritus tales sint, qui operantur id{3} in eum sicut in eo, ex quadam jucunditate ex odio aut vindicta, sic putantes quoque ex semet, ut non aliter sciat quam quod ex semet, cum tamen ab iis, qui putant id posse ex suis viribus.
@1 ms. Aug: addebatur
@2 sic J.F.I. Tafel; ms. ei
@3 in ms. ed in id emendatum
@a legerim tunc
(2) 直訳
2891. Addebatur{1}, quod non odium sit nec vindicta, 言い足された、憎しみでも復讐でもないこと、
nam eodem momento quo cessant, nihil mali eis{2} fit, sed bene acceptantur, et possunt amici esse; なぜなら、同じ瞬間に、それで終わった、何も悪が彼らに生じない、しかし、よく受け入れられるからである、また友であることができる。
quod iis dein dictum est; そのことがその後、彼らに言われた。
ut scirent quod fiat a Domino servis absque odio et vindicta. 知られるために、そのこと〔悪に抵抗すること〕が主のしもべにより憎しみと復讐なしに行なわれた、
Nam tale est aequilibrium, なぜなら、このようなものが均衡☆であるからである、
☆以下の内容からは「均衡」の言葉はふさわしくないと思いますが、このままとします(「実情」などか?)
ut dum homo, qui est servus Domini, videtur sibi ex iracundia resistere, 時のように、人間が、その者は主のしもべである、自分自身に怒りの状態から抵抗することが見られる、
quod{a} spiritus tales sint, qui operantur id{3} in eum sicut in eo, ex quadam jucunditate ex odio aut vindicta, こと(その時☆)、このような霊たちがいる、その者がそのことを働く、彼の中で、彼の中に〔いる〕かのように、憎しみまたは復讐からのある種の快さから、
☆「注」参照。
sic putantes quoque ex semet, このように思って、自分自身からも、
ut non aliter sciat quam quod ex semet, 異なって知らないように、自分から〔である〕こと以外に、
cum tamen ab iis, qui putant id posse ex suis viribus. そのときそれでも、彼らから〔である〕、その者はそのことを自分の力からできることを思っている。
(3) 訳文
2891. 憎しみでも復讐でもないことが言い足された。なぜなら、それが終わった同じ瞬間に、彼らに何も悪が生じないで、よく受け入れられ、友であることができるからである。このことがその後、彼らに言われた。〔悪に抵抗することが〕主のしもべにより憎しみと復讐なしに行なわれことが知られるためである。なぜなら、均衡のようなものがあるからである。主のしもべである人間が、怒りの状態から抵抗することが自分自身に見られる時のように、〔その時〕彼の中で、彼の中にいるかのように、憎しみまたは復讐からのある種の快さから、そのことを働くような霊たちがいて、このように、自分自身も、自分からであるとしか知らないかのように思っている。そのときそれでも、そのことを自分の力からできると思っている者たちからである。