(1) 原文
Quod animalia bruta in ordine naturae vivant, et quod post mortem animae eorum vivere nequaquam possint
2766. Cum spiritibus loquutus sum de brutis animalibus, quod in ordine naturae eorum vivant, aliter ac homo, qui contra ordinem vivit: quod animalia vivant secundum ordinem, inde confirmabatur in praesentia spirituum, cum quibus de iis loquutus, solum a pullis gallinarum et similium, quod pulli sciant matrem suam, sequantur eam, patiantur se ali ab ea, sub alas ejus{1} intrant, ibi oblectantur tute vivere, et si plures matres cum pullis, et quidem in uno loco, usque pulli non confunduntur, sed sciunt matrem suam, sic ut sphaera amoris cujusdam conjungat eos cum matre sua, quae{2} praeter innumera alia, confirmant, quod a prima nativitate in ordine naturae suae, qui dictat eis, vivant: (2768.){3} aliter vero homo, mater et pater si sciant quod liberi eorum sint, vel si putent quod sint tametsi non sint, usque amant eos ut suos, sic ut nulla sphaera amoris, praeter quod putent ad se pertinere, eos conjungat, quam sphaera amoris sui et mundi; nec liberi agnoscunt parentes, nisi instructi, secus ac bruta animalia, quod manifestum indicium, quod vita hominis contra ordinem naturae sit, praeter alia innumera. Hoc agnoverunt etiam boni spiritus, quod verum.
@1 ms. earum sed vide indicem ad Bestia 『索引』の「獣」ではちょっと違う文脈でejusが使われています(…qui nec alis ejus degere…)。
@2 ms. quod
@3 2767 deest
(2) 直訳
Quod animalia bruta in ordine naturae vivant, 獣(bruta amimalia)は自然の秩序の中で生きていること
et quod post mortem animae eorum vivere nequaquam possint また、死後、それらの霊魂は決して生きることができないこと
2766. Cum spiritibus loquutus sum de brutis animalibus, 私は霊たちと獣について話した、
quod in ordine naturae eorum vivant, aliter ac homo, qui contra ordinem vivit: それらが自然の秩序の中で生きること、人間と異なって、その者は秩序に反して生きる――
quod animalia vivant secundum ordinem, inde confirmabatur in praesentia spirituum, cum quibus de iis loquutus, 動物は秩序にしたがって生きていることは、ここから証明(確信)された、霊たちの居合わせる中で、彼らと話したとき、
solum a pullis gallinarum et similium, 単にめんどりのひなまた同様のものから、
quod pulli sciant matrem suam, sequantur eam, patiantur se ali ab ea, sub alas ejus{1} intrant, ibi oblectantur tute vivere, ひなは自分の母を知っていること、それに従う(続く)、それ(母)により食べる(alo)のをまかせる、その翼の下に入る、そこに安全に生きることを楽しむ、
et si plures matres cum pullis, et quidem in uno loco, usque pulli non confunduntur, sed sciunt matrem suam, またもしひなに多くの母が〔いても〕、実際に、一つの場所の中に、それでも、ひなは混乱させられない、しかし、自分の母を知っている、
sic ut sphaera amoris cujusdam conjungat eos cum matre sua, そのように、ある種の愛のスフェアが彼らを自分の母に結合させている、
quae{2} praeter innumera alia, confirmant, quod a prima nativitate in ordine naturae suae, qui dictat eis, vivant: それらはほかに無数の他のもの〔とともに〕、証明している、出生の最初から、自分の自然の秩序の中に、それは彼らに命じている、生きていること――
(2768.){3} aliter vero homo, ☆けれども、人間は異なって〔いる〕、
☆2767番は欠けている。
mater et pater si sciant quod liberi eorum sint, vel si putent quod sint tametsi non sint, usque amant eos ut suos, 母と父は、もし知っているなら、子どもが彼らのものであること、あるいはもし思うなら、〔そう〕であること、それでも〔そうで〕ない、それでも彼らの自分のものとして愛する、
sic ut nulla sphaera amoris, praeter quod putent ad se pertinere, eos conjungat, quam sphaera amoris sui et mundi; そのように、愛のスフェアは何ものでもない、~を除いて、自分自身に属することを思うこと、彼らを結合する、自己と世への愛のスフェア以外の、
nec liberi agnoscunt parentes, nisi instructi, secus ac bruta animalia, quod manifestum indicium, quod vita hominis contra ordinem naturae sit, praeter alia innumera. 子どもも両親を認めない、教えられないなら、獣とは違って、そのことは明らかなしるし〔である〕、人間のいのちが自然の秩序に反していること、ほかた他の無数のもの。
Hoc agnoverunt etiam boni spiritus, quod verum. このことを善良な霊たちもまた認めた、真理(真実)〔である〕こと。
(3) 訳文
獣は自然の秩序の中で生きていること
また、死後、それらの霊魂は決して生きることができないこと
2766. 私は霊たちと獣について、それらが、秩序に反して生きる人間と異なって、自然の秩序の中で生きることを話した。動物が秩序にしたがって生きていることは、霊たちの居合わせる中で、彼らと話したとき、単にメンドリのひなまた同様のものから証明された――ひなは自分の母を知っており、それの後を歩き、母により食べるのをまかせ、その翼の下に入り、そこで安全に生きることを楽しむ。またもしひなに多くの母が、実際に、一つの場所の中に〔いても〕、それでも、ひなは混乱させられないで、自分の母を知っている。そのように、ある種の愛のスフェアがひなを自分の母に結合させている。それらはほかに無数の他のもの〔とともに〕、出生の最初から、彼らに命じている自分の自然の秩序の中に生きていること証明している――
(2768.)☆ けれども、人間は異なっている。母と父は、もし、子どもが彼らのものであると知っている、あるいはもし、そうでなくてもそうであると思うなら、それでも彼らの自分のものとして愛する。そのように、愛のスフェアは、自分自身に属すると思い、彼らを結合する、自己と世への愛のスフェア以外の何ものでもない。獣とは違って、子どもも、教えられないなら両親を認めない――このことは、ほかに他の無数のもの〔とともに〕、人間のいのちが自然の秩序に反していることの明らかなしるし〔である〕。このことを善良な霊たちもまた、真理〔である〕と認めた。
☆2767番は欠けている。