(1) 原文
Quod ab externo habitu, nusquam de homine judicandum quoad vitam ejus post mortem
2459. Manifesta exempla eorum quos cognovi in vita corporis, ostensa sunt, quod ii, de quibus male judicarunt homines, quod in altera vita, sint boni, et de quibus homines in vita corporis judicarunt bene, quod mali sint, quia homines non norunt nisi ab externis judicare; nec sciunt num ab ignorantia, et ex quo fine, finis enim notus est Soli Domino. 1748, 30 Junius.
(2) 直訳
Quod ab externo habitu, nusquam de homine judicandum quoad vitam ejus post mortem 外なる状態(習慣)から、人間について決して判断してはならないこと、死後の彼のいのちに関して
2459. Manifesta exempla eorum quos cognovi in vita corporis, ostensa sunt, 彼らのはっきりした例が、それらの者を私は身体のいのちの中で知った、示された、
quod ii, de quibus male judicarunt homines, quod in altera vita, sint boni, et de quibus homines in vita corporis judicarunt bene, quod mali sint, そのことは、彼らは、それらの者について悪く判断した人間は、来世の中で善良であること、またそれらの者について身体のいのちの中で善く判断した人間は、悪であること、
quia homines non norunt nisi ab externis judicare; なぜなら、人間は外なるものから判断することでないなら知らない(直訳は「知らなかった」)からである。
nec sciunt num ab ignorantia, et ex quo fine, 無知からなのか、また何の目的からかも知らない、
finis enim notus est Soli Domino. というのは、目的は主おひとりに知られているからである。
(3) 訳文
人間について、死後の彼のいのちに関して、決して外なる状態から判断してはならないこと
2459. ある者たちはっきりした例が示された、私はそれらの者を彼らのいのちが身体にあったときに知った。そのことは、それらの者について悪いと判断した人間は、来世の中で善人であり、またそれらの者について身体のいのちの中で善いと判断した人間は、悪人であることである。なぜなら、人間は外なるものから判断することしから知らないからである。無知からなのか、また何の目的からなのかも知らない。というのは、主おひとりが目的を知られるからである。748年6月30日。