(1) 原文
Quod infantes ludere possint, nihil usquam timere, tametsi maligni spiritus adsint, et conentur inferre malum
2119. Expertus hodie, et aliquoties prius, cum dabatur esse in societate cum infantibus, qui luderent innocenter, nam quicquid usque agunt, innocentia inest, tunc maligni spiritus circum irati et perciti ira, calumniati sunt, maledicentes, sic conantes inferre malum, sed infantes{1} ne hilum timebant, quandoque prorsus nesciebant, quod adessent, et quod ita maledicerent, sique novissent, usque per innocentiam tegerentur, ita coincidit, quod leones et ursi cum ovibus, et lactans in antro ludat cum serpente [Jes. XI: 6-8]. 1748, 29 Maj.
@1 ms. infante
(2) 直訳
Quod infantes ludere possint, nihil usquam timere, 幼児は遊ぶことができること、いつも何も恐れないこと、
tametsi maligni spiritus adsint, et conentur inferre malum たとえ悪意のある霊が居合わせても、また悪をもたらすことを試みる
2119. Expertus hodie, et aliquoties prius, cum dabatur esse in societate cum infantibus, qui luderent innocenter, 今日、経験により学んだ、また数回、以前に、幼児との交際の中にいることが与えられたとき、その者は無邪気に遊ぶ、
nam quicquid usque agunt, innocentia inest, なぜなら、どんなものでもそれでも行なう、無垢が内在するからである、
tunc maligni spiritus circum irati et perciti ira, calumniati sunt, maledicentes, sic conantes inferre malum, その時、まわりに悪意のある霊たちが〔いて〕怒り、また怒りがかき立てられた、中傷して、呪って、このように悪をもたらすことを試みて、
sed infantes{1} ne hilum timebant, quandoque prorsus nesciebant, しかし、幼児たちは決して恐れなかった、いつでもまったく知らなかった、
quod adessent, et quod ita maledicerent, sique novissent, usque per innocentiam tegerentur, 居合わせること、またそのように呪っていること、そしてもし知ったにしても、それでも無垢によっておおわれる、
ita coincidit, quod leones et ursi cum ovibus, et lactans in antro ludat cum serpente [Jes. XI: 6-8]. そのようにぴったり一致する、獅子と熊は羊とともに〔伏す〕、授乳する者(=乳飲み子)は洞穴の中でヘビと遊ぶこと〔イザヤ11:6-8〕。
1748, 29 Maj. 1748年5月29日。
(3) 訳文
幼児は、たとえ悪意のある霊が居合わせて、悪をもたらすことを試みても、遊ぶことができ、いつも何も恐れないこと
2119. 今日、また以前に数回、無邪気に遊ぶ幼児との交わりの中にいることが与えられたとき、なぜなら、行なうどんなものにでも無垢が内在するからであるが、その時、まわりに悪意のある霊たちが〔いて〕怒り、中傷して、呪って、このように悪をもたらすことを試みて怒りがかき立てられたことを経験により学んだ。
しかし、幼児たちは、居合わせること、またそのように呪っていることを決して恐れなかった、いつもまったく知らなかった、そしてもし知ったにしても、それでも無垢によっておおわれる。
そのように、獅子と熊は羊とともに〔伏し〕、乳飲み子は洞穴の中でヘビと遊ぶこととぴったり一致する〔イザヤ11:6-8〕。1748年5月29日。