原典講読『霊界体験記』 1878

(1) 原文

De liberatione a Malo

 

1878. Dominus nusquam est causa mali, proinde non abigit malum per malum, sed delet malum per bonum; quod est lex in coelo agnita, difficilis comprehensu iis, qui non coelestes sunt. Haec mihi data in oratione Domini, dum hodie ipsam oravi. 1748, 8 April.

 

(2) 直訳

De liberatione a Malo 悪からの解放について

1878. Dominus nusquam est causa mali, 主は決して悪の原因ではない、

proinde non abigit malum per malum, sed delet malum per bonum; それで、悪によって悪を追い払わない、しかし、悪を善によって除く。

quod est lex in coelo agnita, difficilis comprehensu iis, qui non coelestes sunt. そのことは天界の中で認められた法則である、彼らに把握された、困難な(こと)、その者は天界的な者でない。

Haec mihi data in oratione Domini, dum hodie ipsam oravi. これらは、私に、主の祈りの中で与えられた、今日、そのものを私が祈った時。

1748, 8 April. 1748年4月8日。

 

(3) 訳文

悪からの解放について

 

1878. 主は決して悪の原因ではあられない、それで、悪によって悪を追い払わない、しかし、悪を善によって除かれる。このことは天界の中で認められた法則であるが、天界的な者でない者に把握されるのは困難である。これらは、今日、私が主の祈りを祈った時、その中で与えられた。1748年4月8日。

コメントを残す