(1) 原文
Quod spiritus non aliter putaret, quam quod scriberet
1533. Cum scripsissem quaedam, spiritus qui prope erat a sinistro, postquam scriptum erat, gratias mihi egit, quod adjuvassem eum in scribendo, ego sciens{1} quod putaret [se] esse memet, sicut solet; discessit, et dixit aliis, quod non aliter scivisset, ac quod{2} is scriberet, sed nesciret, an putaret suam esse manum, quae scriberet, ita alii spiritui dicens{3}, et reor, si apud alium fuisset, quod vix aliud scivisset, quam quod is sua manu scripsisset; tales sunt cooperationes spirituum cum homine, alii quoque erant longius a me, qui aliquid sibi quoque vindicare vellent: ita quomodo spiritus cooperantur, constare potest. 1748, 19 Martius.
@1 vide praefationem hujus editionis sub capite “Idiosyncrasies“
@2 ms. quos
@3 ms. cum alio spiritu serm[onem] loqu[ens] ubi alio spiritu in alii spiritui emendatum est sed deletio cum omissa
(2) 直訳
Quod spiritus non aliter putaret, quam quod scriberet 霊たちは異なって思わないこと、彼が書いたこと以外に
1533. Cum scripsissem quaedam, spiritus qui prope erat a sinistro, postquam scriptum erat, gratias mihi egit, 私があるものを書いてしまったとき、霊が、その者は近くに、左にいた、書かれたものがあった後に、私に感謝した、
quod adjuvassem eum in scribendo, 書くことの中で私が彼を手伝ったこと、
ego sciens{1} quod putaret [se] esse memet, sicut solet; 私は知っている、彼が〔自分自身を〕私であることを思ったこと、よくあるように、
discessit, et dixit aliis, quod non aliter scivisset, ac quod{2} is scriberet, 彼は立ち去った、また他の者に言った、異なって知らなかったこと、そして彼が書いたこと、
sed nesciret, an putaret suam esse manum, quae scriberet, しかし、彼は知らなかった、自分の手であることを思ったかどうか、それを書いた〔のが〕、
ita alii spiritui dicens{3}, et reor, si apud alium fuisset, quod vix aliud scivisset, quam quod is sua manu scripsisset; そのように他の霊に言って、また私は思う、もし他の者のもとにいたなら、ほとんど他のことを知らなかったこと、彼が自分の手で書いたこと以外に。
tales sunt cooperationes spirituum cum homine, このようである人間との霊たちの協力は、
alii quoque erant longius a me, qui aliquid sibi quoque vindicare vellent: 他の者たちもまた私から遠く離れていた、その者は何らかのことを自分自身にもまた要求することを欲した――
ita quomodo spiritus cooperantur, constare potest. そのように、どのように霊たちが協力するか、明らかにすることができる。
1748, 19 Martius. 1748年3月19日。
(3) 訳文
霊たちは自分が書いたとしか思わないこと
1533. 私があるものを書いたとき、書かれた後に、近くの左にいた霊が私に、書く中で私が彼を手伝ったことを感謝した。彼が〔自分自身を〕私であると思ったことが私にはわかっていた、よくあることであるからある。彼は立ち去り、他の者に、自分が書いたとしか思えなかった、と言った。しかし、彼はそれを書いたのが自分の手であったかどうかわからなかった。そのように他の霊に言ったが、私は、もし他の者のもとにいたなら、ほとんど彼は自分の手で書いたとしか思わなかったであろう、と思う。人間との霊たちの協力はこのようである。私から遠く離れていた他の霊たちもまた、何らかのことを自分自身に要求することを欲した――そのように、霊たちがどのように協力するか、明らかにすることができる。1748年3月19日。