原典講読『霊界体験記』 1509,1510

(1) 原文

Quod immediate a Domino fiant multa in terris et in coelis

 

1509. Quod in terris multa fiant immediate, constat ab apostolis, qui quandoque, dum loquuti, a Spiritu Sancto fuerint inspirati, et iis data sint verba, quae loquerentur, quod immediata fuit inspiratio; sed usque omnia et singula vult Dominus, ut secundum ordinem eant, sic ut quasi sponte eant, nam Dominus est Ordo, sic Ordinem instituit{1}, qualis in corpore, ubi omnia et singula quasi ex se fluant.

@1 ms. instuit

 

1510. Conquesti itaque sunt multi ex animabus, cur non salventur, et cur devastationis molestias subituri sint, quibus hoc [1509] responsum est, nam ea quae mala sunt, prius domanda, et sic redigenda ut [salvati] esse possint.

 

(2) 直訳

Quod immediate a Domino fiant multa in terris et in coelis 直接に主により多くのことが行なわれること、地の中でまた天界の中で

1509. Quod in terris multa fiant immediate, constat ab apostolis, qui quandoque, dum loquuti, a Spiritu Sancto fuerint inspirati, 地の中で多くのことが〔主により〕直接に行なわれることは、使徒たちから明らかである、その者は時々、話す時、聖霊により霊感を与えられた、

et iis data sint verba, quae loquerentur, quod immediata fuit inspiratio; また、彼らにことばが与えられた、それらを話さなくてはならない、それは直接の霊感であった。

sed usque omnia et singula vult Dominus, ut secundum ordinem eant, sic ut quasi sponte eant, しかしそれでも、すべてと個々のものを主は望んでいる、秩序にしたがって進む(行なわれる)(接続)ように、そのようにいわば自発的に進む(行なわれる)(接続)

nam Dominus est Ordo, sic Ordinem instituit{1}, qualis in corpore, ubi omnia et singula quasi ex se fluant. なぜなら、主は「秩序」である、このように秩序を設定している、身体の中のような、そこにすべての個々のものはいわばそれ自体から流れている。

 

1510. Conquesti itaque sunt multi ex animabus, cur non salventur, et cur devastationis molestias subituri sint, そこで、霊魂☆からの多くの者は不平を言った、なぜ救われないのか、またなぜ荒廃の悩み(困難)をこうむる(subeo)のか、

☆ この霊魂たちは世から新しく霊たちの世界にやって来た者です。

quibus hoc [1509] responsum est, これらの者にこのこと〔1509〕が答えられた、

nam ea quae mala sunt, prius domanda, et sic redigenda ut [salvati] esse possint. なぜなら、それらが、それらは悪である、最初に征服されなければならない、またこのように〔善が〕回復されなければならないからである、〔救われることが〕できるために。

 

(3) 訳文

地上でまた天界で、多くのことが主により直接に行なわれること

 

1509. 地上で多くのことが〔主により〕直接に行なわれることは、使徒たちから明らかである、彼らは話す時、時々、聖霊により霊感を与えられ、また、彼らに話さなくてはならないことばが与えられ、それは直接の霊感であった。しかしそれでも、すべてと個々のものを主は、秩序にしたがって行なわれるように、そのようにいわば自発的に行なわれることを望まれている。なぜなら、主は「秩序」であられ、身体の中のような、そこのすべての個々のものはいわばそれ自体から流れているような秩序を定められているからである。

 

1510. そこで、霊魂からの多くの者は、なぜ救われないのか、またなぜ荒廃の悩みをこうむるのか、不平を言った。これらの者にこのこと〔1509番〕が答えられた。なぜなら、〔救われることが〕できるために、悪が最初に征服され、またこのように〔善が〕回復されなければならないからである。

コメントを残す