(1) 原文
Cum quot notis in vita fuerim
1499. Ad calculum reduxi{1} eos quibus loquutus sum, quos notos habui in vita corporis, excedunt 30, sic ut sint ultra 30, ad minumum, nam omnium non recordari potui; cum quibusdam per dies, cum aliis per septimanas, cum binis per menses circiter binos, et quoque cum iis de rebus domesticis in vita loquutus, et perplura, plane sicut homo cum homine, tum quae acta sunt post mortem eorum, et perplura similia. 1748, 18 Martius. Nunc possum augere ad 60. 1748, 24 Sept.
@1 in ms. reducere imperfecte in reduxi emendatum
(2) 直訳
Cum quot notis in vita fuerim いくつの、いのちの中でよく知られた者と私は話したか
1499. Ad calculum reduxi{1} eos quibus loquutus sum, quos notos habui in vita corporis, excedunt 30, sic ut sint ultra 30, ad minumum, 計算(小石☆1)へ私は彼らを戻した、その者たちと私が話した、その者を私はいのちの中でよく知っていた、30を超えた、このように30を超えている、少なくとも☆2、
☆1 すなわち、「石の数を数えること」が「計算」の語源です。
☆2 minumum は minimum とも綴ります。
nam omnium non recordari potui; なぜなら、私はすべての者を思い出すことができなかったからである、
cum quibusdam per dies, cum aliis per septimanas, cum binis per menses circiter binos, ある者と、数日間、他の者と数週間、ふたりとおよそ二カ月間、
et quoque cum iis de rebus domesticis in vita loquutus, et perplura, そしてまた彼らといのちの中の家庭の中の事柄について話した、また非常に多くのこと、
plane sicut homo cum homine, tum quae acta sunt post mortem eorum, et perplura similia. まったく人間と人間のように、なおまたそれら彼らの死後に行なわれた、また非常に多くの同様のこと。
1748, 18 Martius. 1748年3月18日。
Nunc possum augere ad 60. 今、私は60まで増やすことができる。
1748, 24 Sept. 1748年9月24日。
(3) 訳文
私はいのちの中でよく知られた何人の者と話したか
1499. 私は、私と話した者を計算した、その者を私はいのち(この世での生活)の中でよく知っていた、〔それは〕30を超えた、このように少なくとも30を超えている。なぜなら、私はすべての者を思い出すことができなかったからである。ある者と数日間、他の者と数週間、ふたりとおよそ二カ月間、そしてまた彼らといのち(この世での生活)の中の家庭での事柄、また非常に多くのことを、まったく人間と人間とのように、なおまたそれら彼らの死後に行なわれた、また非常に多くの同様のことについて話した。1748年3月18日。
今、私は60まで増やすことができる。1748年9月24日。