原典講読『霊界体験記』 719

(1) 原文

Differentia spirituum

 

719.  Quando spiritui adimitur rationalitas, ut ex solo instinctu faciat, tunc ignoscitur ei quicquid facit, nam sicut in somno facit, tum quia nemo non potest misereri eorum status, quia percipiunt quod ita faciant; at vero iidem cum rationales simul sunt, rationalitas nihil aliud tunc facit, quam quod studeat occultare suum instinctum, sic simulatio assuefacta plerumque adest, ex timore, exque aliis causis, quia rationalitas in vita corporis vix aliud fuit, quam medium quo instinctus eorum naturales, et pravi amores occultarentur, hoc a viva experientia hodie potui colligere. 1748, 10 Febr. Haec potuerunt spiritus tam bene intelligere, ac si foret obvium sensui, sed dubius sum, an haec intelligere queant homines in corpore viventes.

 

(2) 直訳

Differentia spirituum 霊たちの相違

719.  Quando spiritui adimitur rationalitas, ut ex solo instinctu faciat, tunc ignoscitur ei quicquid facit, 霊たちに推理力が取り去られる時、本能だけから行なうために、その時、彼に行なう何でも許される、

nam sicut in somno facit, tum quia nemo non potest misereri eorum status, quia percipiunt quod ita faciant; なぜなら、眠りの中でのように行なうからである、なおまただれも彼らの状態を哀れみを示さないことができないからである、そのように行なうことを知覚するので。

at vero iidem cum rationales simul sunt, rationalitas nihil aliud tunc facit, quam quod studeat occultare suum instinctum, しかし、同じ者(霊)が、理性と一緒であるとき、推理力はその時、何らかのことを何も行なわない、自分の本能を隠すことに専心すること以外に、

sic simulatio assuefacta plerumque adest, ex timore, exque aliis causis, このように習慣となった見せかけは大部分は現存する、恐れから、そして他の原因から。

quia rationalitas in vita corporis vix aliud fuit, quam medium quo instinctus eorum naturales, et pravi amores occultarentur, 身体のいのちの中の推理力はほとんど何らかのものでなかった、手段以外の、それで彼らの生来の本能を、また邪悪な愛が隠される、

hoc a viva experientia hodie potui colligere. このことを、生きいきとした経験から、今日、私は推断する(導き出す)ことができた。

1748, 10 Febr. 1748年2月10日。

Haec potuerunt spiritus tam bene intelligere, ac si foret obvium sensui, これらを霊たちはこれほどに善く理解することができた、そしてたとえ感覚で出迎えなくても、

sed dubius sum, an haec intelligere queant homines in corpore viventes. しかし、私は疑いにいる、これらを身体の中で生きている人間が理解することができるかどうか。

 

(3) 訳文

霊たちの相違

 

719. 霊たちに推理力が取り去られる時、本能だけから行なうために、その時、何を行なっても彼に許される。なぜなら、眠りの中でのように行なうからであり、なおまたそのように行なうことを知覚するので、だれも彼らの状態に哀れみを示さなざるをえないからである。

 しかし、同じ霊たちが、理性と一緒であるとき、その時、推理力は自分の本能を隠すことに専心すること以外に何らかのことを何も行なわない。このように習慣となった見せかけの大部分は、恐れから、そして他の原因からである。いのちが身体の中にあったときの推理力は、彼らの生来の本能また邪悪な愛が隠される手段以外のほとんど何ものでなかった。このことを、今日、私は生きいきとした経験から推断することができた。1748年2月10日。

 これらを霊たちはこれほどに、そしてたとえ感覚で出迎えなくてもよく理解することができた。しかし、私は、これらを身体の中に生きている人間が理解することができるかどうか、疑っている。

コメントを残す