原典講読『霊界体験記』 575

(1) 原文

De iis qui post vitam se calefacere student per scissionem graminis per serram

 

575.  De lignariis prius actum videas [271, 273, 330, 534, 536, 549], sunt quoque serrarii, sed non ligni sed graminis, et inde se calefacere student; dum inquirebatur, quinam ii essent, sunt qui in vita moraliter bene vivunt, nulli faciunt injustitiam, sed in vita civili audiunt boni, etiam dant egenis et pauperibus, ita quoque putant inde mereri quid, sed quamvis norunt, quod Jesus Christus Salvator noster sit via, et unicus qui adorandus, quia unicus Mediator, Homo et Deus, sic unicus Dominus, usque tamen Ipsum praetereunt, et corde suo credunt, quod satis sit, ut agnoscamus unicum Deum, universi creatorem-sic{1} Patrem intelligunt-quare{2} dubitant vel potius negant Dominum nostrum{3}, sic spernunt Ipsius Mediationem Solam, ii post mortem sunt tales, quod frigidi sint, et quaerant sibimet acquirere calorem per serrationem graminis in minutissima.

@1 ms. creatorem, sic

@2 ms. intelligunt, quare

@3 imperfectum in ms.

☆この段落は交差線で抹消されています。

 

(2) 直訳

De iis qui post vitam se calefacere student per scissionem graminis per serram 彼らについてその者は、死後、のこぎりによって草の切ることによって自分自身を暖かくなることに専念する(精力を捧げる)

575.  De lignariis prius actum videas [271, 273, 330, 534, 536, 549], 以前に木こりについて扱われた〔ことを〕あなたは見る〔271, 273, 330, 534, 536, 549〕、

sunt quoque serrarii, sed non ligni sed graminis, et inde se calefacere student; のこぎりで働く者(木挽き)もいる、しかし、木材のでなくしかし草の、またここから自分自身を暖かくなることに専念する(精力を捧げる)。

dum inquirebatur, quinam ii essent, sunt qui in vita moraliter bene vivunt, nulli faciunt injustitiam, sed in vita civili audiunt boni, 質問された時、彼らはだれであるか、その者である、生活の中で道徳的に善く生きた、何も不正を行なわない、しかし、善い者と聞かれる(評判がある)市民の生活の中で、

etiam dant egenis et pauperibus, ita quoque putant inde mereri quid, さらにまた乏しい者と貧しい者に与えている、そのようにもまた思っている、ここから何か値すること、

sed quamvis norunt, quod Jesus Christus Salvator noster sit via, et unicus qui adorandus, quia unicus Mediator, Homo et Deus, sic unicus Dominus, しかし、知っていた(nosco)とはいえ、私たちの救い主イエス・キリストが道であること、また唯一の者、その者は崇拝されるべき、唯一の調停者、人間と神、このように唯一の主〔である〕ので、

usque tamen Ipsum praetereunt, et corde suo credunt, quod satis sit, ut agnoscamus unicum Deum, universi creatorem-sic{1} Patrem intelligunt- やはりそれでも、その方を通り過ぎる、また自分の心で信じる、十分であること、唯一の神として、私たちが認める、宇宙の創造者を――このように彼らは父を理解している――

quare{2} dubitant vel potius negant Dominum nostrum{3}, sic spernunt Ipsius Mediationem Solam, それゆえ、私たちの主を疑う、あるいはむしろ否定する、このようにただひとりの調停〔者〕そのものを軽蔑して拒む、

ii post mortem sunt tales, quod frigidi sint, et quaerant sibimet acquirere calorem per serrationem graminis in minutissima. 彼らは、死後、そのような者である、冷たい〔者で〕あること、また自分自身に熱を得ることを、求める、草の切ることによって、こなごなに。

 

(3) 訳文

死後、のこぎりによって草を切ることによって自分自身に暖をとることに専念する者について

 

575.  木こりについて、以前、扱われたことが見られる〔271, 273, 330, 534, 536, 549番〕。のこぎりで働く者(木挽き)もいる、しかし、木材でなく草を、またここから自分自身に暖をとることに専念する。

彼らはだれであるか質問された時、その者は生活の中で道徳的に善く、何も不正を行なわない、しかし、市民の生活の中で善い者と評判されて生きた、さらにまた乏しい者と貧しい者に与え、そのように、ここから何か値するとも思っている、〔と答えた〕。しかし、私たちの救い主イエス・キリストが、崇拝されるべき唯一の者、唯一の調停者、人間と神、このように唯一の主であるので、道であることを知っていたとはいえ、やはりそれでも、その方を通り過ぎ、また自分の心で、唯一の神として、宇宙の創造者を私たちが認めれば、十分である、と信じている――このように彼らは父を理解している――それゆえ、私たちの主を疑う、あるいはむしろ否定する、このようにただひとりの調停〔者〕そのものを軽蔑して拒む。

 彼らは、死後、冷たい、また自分自身に熱を得ることを、草をこなごなに切ることによって求めるような者である。

コメントを残す