(1) 原文
Praeter particulares{1} influxus, etiam dantur communes
485. Hodie loquutus sum cum spiritibus malis et bonis, de influxu communi et particulari{2}, ad quamlibet affectionem malam et bonam, nempe quod myriades sint, et quidem plures myriades, quae communem influxum causantur, sic universum spirituum et angelorum coelum, sed sunt quaedam{3} particulares circa unumquemvis hominem, quae sunt subjecta communium influxuum, haec subjecta recipiunt a communi, et sunt similia quia correspondent, sic sunt omnes spiritus, et omnes angeli in particulari centra influxuum, et quales sunt, tales influxus recipiunt, et communicant cum homine, homo similiter est centrum influxuum, correspondens, hoc naturaliter percipi potest a permultis in natura, tam atmosphaerica, quam animali. 1748, die 17 Jan. Consenserunt angeli.
@1 ms. particures
@2 ms. particari
@3 ms. quidam
(2) 直訳
Praeter particulares{1} influxus, etiam dantur communes 個別の流入のほかに、さらにまた全般的なものが存在する
485. Hodie loquutus sum cum spiritibus malis et bonis, de influxu communi et particulari{2}, ad quamlibet affectionem malam et bonam, 今日、私は悪いまた善い霊たちと話した、全般的なまた個別の(個別的な)流入について、どんなものでも悪と善の情愛について(関して)、
nempe quod myriades sint, et quidem plures myriades, quae communem influxum causantur, sic universum spirituum et angelorum coelum, すなわち、数万の(無数の)ものであること、実際に、多くの数万のもの、それらは全般的な流入をひき起こしている、このように霊と天使たちの全天界が〔ある〕、
sed sunt quaedam{3} particulares circa unumquemvis hominem, quae sunt subjecta communium influxuum, しかし、それぞれの人間の周囲にある種の個別の(個別的な)ものがある、それらは全般的な流入の派遣霊である、
haec subjecta recipiunt a communi, et sunt similia quia correspondent, これらの派遣霊は、全般的なものから受け入れている、また似ている、対応するので、
sic sunt omnes spiritus, et omnes angeli in particulari centra influxuum, et quales sunt, tales influxus recipiunt, et communicant cum homine, このように、すべての霊は、またすべての天使は、個別的な流入の中心である、またどのようなものであるか〔によって〕、このような流入を受けている、また人間に伝達している、
homo similiter est centrum influxuum, correspondens, 同様に、人間は流入の中心である、対応している、
hoc naturaliter percipi potest a permultis in natura, tam atmosphaerica, quam animali. このことは自然的に(自然に、ありのままに)知覚されることができる、自然(界)の中の非常に多くのものから、大気のものも、動物的なものも。
1748, die 17 Jan. 1748年1月17日に。
Consenserunt angeli. 天使たちは集中させている(=一致していた)☆
☆ あることに対して集中しているのでしょう、これは外部から見ればその「意識など」が一致していることになります。
(3) 訳文
個別的な流入ほかに、全般的な流入も存在する
485. 今日、私は悪い霊や善い霊たちと、悪と善の情愛のどんなものに関しても全般的なまた個別的な流入について話した。すなわち、数万のもの、実際に、多くの数万のものであり、それらは全般的な流入をひき起こしている、このように霊と天使たちの全天界が存在していることである。しかし、それぞれの人間の周囲にある種の個別的な流入があり、それらは全般的な流入の派遣霊である。これらの派遣霊は、全般的な流入から受け入れており、対応するので似ている。
このように、すべての霊はやすべての天使は、個別的な流入の中心である、また〔彼らが〕どのようなものであるか〔によって〕、そのような流入を受けており、人間に伝達している、同様に、人間は対応している流入の中心である。このことは大気のものも動物的なものも、自然界の中の非常に多くのものから、自然に知覚されることができる。1748年1月17日。
天使たちは〔流入を?〕集中させている。