(1) 原文
Quod animabus praedicetur Evangelium prorsus sicut in terra
424. Hoc mirabile unicuique obvenire potest, tametsi nihil verius, quod Evangelium praedicetur animabus, simili modo ac in terra, et quidem simili praedicatione, et cum zelo, et concinno{1} verborum nexu, nam autumant omnes se esse{2} in terris, ut saepius prius, hoc tam mirabile, usque tamen asseverare possum quod nihil verius; sed evangelium solum praedicatur coram iis, qui e fovea emittendi☆, et coram quibusdam aliis quoque. Quod etiam loquantur cum animabus, et praedicent quoque alii, hoc quoque scio ex multis, sed efficacia Verbi nulla est nisi quae datur a Deo Messia.
@1 ms. connno
@2 ms. se homines esse, ubi linea deletionis infra homines apparet
☆『索引』のPraedicare は次のものです――
Sunt qui praedicant, sicut in vita corporis, cum simili ardore, coram amimabus, in inferior terra, n.424
(宣べ伝える者がいる、身体のいのちの中のように、同様に崇拝するとき、霊魂の前に、低い地の中で)
すなわち、「穴から送り出されている者」の (同一視しています)。
(2) 直訳
Quod animabus praedicetur Evangelium prorsus sicut in terra 〔新来の☆〕霊魂に福音が宣べ伝えられること、まったく地の中のように
☆ この霊魂は地から〔霊たちの世界に〕やって来たので「新来の」を付け加えてよいかもしれません。
424. Hoc mirabile unicuique obvenire potest, tametsi nihil verius, このことはそれぞれの者に驚くべきことに思えることができる、それでもさらに真のものは何もない、
quod Evangelium praedicetur animabus, simili modo ac in terra, et quidem simili praedicatione, et cum zelo, et concinno{1} verborum nexu, 福音が宣べ伝えられること、地の中と同様の方法で、実際に同様の説教が、また熱意とともに、ことばのきちんとした(優雅な)ものを結び付けて、
nam autumant omnes se esse{2} in terris, ut saepius prius, なぜなら、すべての者が自分自身を地の中にいることを思っているからである、しばしば前に〔言われた〕ように、
hoc tam mirabile, usque tamen asseverare possum quod nihil verius; このことはこれほどに驚くべきこと、やはりそれでも断言することができる、さらに真のものは何もないこと。
sed evangelium solum praedicatur coram iis, qui e fovea emittendi, et coram quibusdam aliis quoque. しかし、福音は彼らの前にだけ宣べ伝えられる、その者は穴から送り出されている、また他のある者たちの前にもまた。
Quod etiam loquantur cum animabus, et praedicent quoque alii, hoc quoque scio ex multis, さらにまた霊魂に話される、また宣べ伝えること、他の者たちもまた、このこともまた私は多くのものから知っている、
sed efficacia Verbi nulla est nisi quae datur a Deo Messia. しかし、みことばの効力は何もない、それが神メシアから与えられないなら。
(3) 訳文
まったく地上のように、霊魂に福音が宣べ伝えられること
424. 福音が、地上と同様の方法で、実際に同様の説教が、また熱意とともに、きちんとしたことばのと結び付けて、宣べ伝えられることは、だれにも驚くべきことに思えることができる、それでもさらに真のものは何もない。なぜなら、しばしば前に〔言われた〕ように、すべての者が自分自身を地上にいると思っているからである。このことはこれほどに驚くべきこと〔であるが〕、やはりそれでも、さらに真のものは何もない、と断言することができる。
しかし、福音は穴☆から送り出されている者だけの前で、また他のある者たちの前でも宣べ伝えられる。さらにまた霊魂に話され、また他の者たちもまた宣べ伝えること、このこともまた私は多くのものから知っている、しかし、みことばの効力は、神メシアから与えられないなら何もない。
☆『索引』では「穴」は「低い地」となっています。