原典講読『霊界体験記』 215

(1) 原文

De cupiditatum, affectionum et desideriorum varietate

 

215.  Omnia desideria, tam edendi et bibendi, cum suis varietatibus, et omnium sensuum, tum eundi, proficiscendi, quotcunque eorum sunt genera et species, per longum tempus ita regebantur, mutabantur et variabantur a spiritibus et angelis-tam{1} manifeste, ut nihil manifestius dari queat, ut dicitur, et hoc per diutini temporis experientiam, per menses et annos-ut{2} inde manifeste concludere{3} possunt, quod omnia desideria, quaecunque sunt, et regunt vitam, et cogitationem{4}, unice a spiritibus et angelis, ita permittente, copiam dante, et volente Deo Messia, influant. 1747, 22 Oct. st. v. -Variationes lentae fuerunt, et subitae, utque confirmarer, cum{5} spiritibus quibus permissum erat, loquebar; et de variatione ista loquutus, etc. etc.

@1 ms. angelis, tam

@2 ms. annos, ut

@3 imperfectum in ms.

@4 sic J.F.I. Tafel; ms. cogitatione

@5 ms. confirmarer cum〔コンマ(区切り)を入れる〕

 

(2) 直訳

De cupiditatum, affectionum et desideriorum varietate 欲望の、情愛のまた願望の多様性(変化)について

215.  Omnia desideria, tam edendi et bibendi, cum suis varietatibus, et omnium sensuum, tum eundi, proficiscendi, quotcunque eorum sunt genera et species, per longum tempus ita regebantur, mutabantur et variabantur a spiritibus et angelis- すべての願望は、このように食べるまた飲む、その多様なものとともに、またすべての感覚も、なおまた行く、旅立つ、それらの属と種がどれほど多くても、長い期間にわたってそのように支配され、また変化された、霊と天使たちによって――

tam{1} manifeste, ut nihil manifestius dari queat, ut dicitur, et hoc per diutini temporis experientiam, per menses et annos- そのように明らかに、さらに明らかなものが何も存在することができないように、言われたように、またこのことが、長く続く期間の経験によって、月と年にわたって――

ut{2} inde manifeste concludere{3} possunt, quod omnia desideria, quaecunque sunt, et regunt vitam, et cogitationem{4}, unice a spiritibus et angelis, ita permittente, copiam dante, et volente Deo Messia, influant. (そのことを=qupd以下)ここからはっきりと結論することができる、すべての欲望は、どんなものであっても、またいのちを、また思考を支配している、もっぱら霊と天使たちから、そのように許されて、機会を与えられて、また神メシアに欲しられて、流入する。

1747, 22 Oct. st. v. 1747年10月22日、旧暦。

-Variationes lentae fuerunt, et subitae, utque confirmarer, cum{5} spiritibus quibus permissum erat, loquebar; 多様性(変化)はゆっくりであった、また急のもの、そして私が確信された(接続)ために、霊たちと、その者に許された、私が話す。

et de variatione ista loquutus, etc. etc. またその多様性(変化)などなどについて話された

 

(3) 訳文

欲望、情愛、願望の多様性について

 

215.  すべての願望は、食べ飲むような、またすべての感覚も、なおまた行き、旅立つ、その多様なものとともに、それらの属と種がどれほど多くても、長い期間にわたって、霊と天使たちによってそのように支配され、変化された――そのように明らかにされた、さらに明らかなものが何も存在することができないようも、言われたように、このことが、多くの年月にわたる長く続く期間の経験によって――ここからはっきりと結論することができる、すべての欲望は、どんなものであっても、いのちを、また思考を支配し、もっぱら霊と天使たちから、そのように許されて、機会を与えられて、また神メシアに欲しられて、流入することである。1747年10月22日、旧暦。変化はゆっくりであり、また急なものであった、そして私が確信されるために、私は霊たちと話すことが許され、その多様性などについて話された。

コメントを残す