(1) 原文
852. [Vers. 6.] ” Beatus et sanctus habens partem in Resurrectione prima,” significat quod felicitas vitae aeternae ac illustratio per conjunctionem cum Domino sint illis qui in Caelum veniunt.-”Beatus” dicitur cui felicitas vitae aeternae est (n. 639); et “sanctus” dicitur cui illustratio in Divinis veris per conjunctionem cum Domino est, Solus enim Dominus est Sanctus; et Divinum procedens ab Ipso, a quo illustratio, est quod vocatur Spiritus Sanctus (n. 173, 586, 666): per “resurrectionem primam” significatur elevatio in Caelum a Domino, et sic salvatio, ut mox supra (n. 851). Inde patet, quod per “beatus et sanctus habens partem in resurrectione prima” significetur quod felicitas vitae aeternae, ac illustratio per conjunctionem cum Domino, sint illis qui in Caelum veniunt.
(2) 直訳
852. [Vers. 6.] ” Beatus et sanctus habens partem in Resurrectione prima,” significat quod felicitas vitae aeternae ac illustratio per conjunctionem cum Domino sint illis qui in Caelum veniunt.- 852(第6節)「幸いな者と聖なる者〔である〕、第一の復活の中に部分を持っている者は」は、永遠のいのちの幸福そして照らしが、主との結合によって彼らにあることを意味する、その者は天界の中にやって来る。
“Beatus” dicitur cui felicitas vitae aeternae est (n. 639); 「幸いな者」は、その者に永遠のいのち〔から〕の幸福がある〔その者に〕言われる(689番)。
et “sanctus” dicitur cui illustratio in Divinis veris per conjunctionem cum Domino est, Solus enim Dominus est Sanctus; また「聖なる者」は、その者に主との結合によって神的真理の中にいる〔その者に〕言われる、というのは、主おひとりが聖なる者であるから。
et Divinum procedens ab Ipso, a quo illustratio, est quod vocatur Spiritus Sanctus (n. 173, 586, 666): また主から発出する神性は、それから照らしがある、それは聖霊と呼ばれる(173, 586, 666番)。
per “resurrectionem primam” significatur elevatio in Caelum a Domino, et sic salvatio, ut mox supra (n. 851). 「第一の復活」によって、主により天界の中へ上げられることが意味される、またこのように救いが、すぐ上のように(851番)。
Inde patet, quod per “beatus et sanctus habens partem in resurrectione prima” significetur quod felicitas vitae aeternae, ac illustratio per conjunctionem cum Domino, sint illis qui in Caelum veniunt. ここから明らかである、「幸いな者と聖なる者〔である〕、第一の復活の中に部分を持っている者」によって、永遠のいのちの幸福、そして照らしが、主との結合によって彼らにあることを意味する、その者は天界の中にやって来る。
(3) 訳文
852(第6節)「第一の復活に関わる者は、幸いな者と聖なる者〔である〕」は、永遠のいのちの幸福そして照らしが、主との結合によって、天界の中にやって来る者にあることを意味する。
「幸いな者」は、永遠のいのちの幸福がある者に言われる(689番)。また「聖なる者」は、主との結合によって神的真理の中にいる者に言われる、というのは、主おひとりが聖なる者であり、主から発出する神性は、それから照らしがあり、それは聖霊と呼ばれるからである(173, 586, 666番)。「第一の復活」によって、すぐ前のように(851番)、主により天界の中へ上げられること、このように救いが意味される。
ここから、「幸いな者と聖なる者〔である〕、第一の復活の中に部分を持っている者」によって、永遠のいのちの幸福そして照らしが、主との結合によって天界の中にやって来る者にある、を意味することが明らかである。