(1) 原文
846. ” Et animas securi percussorum propter testimonium Jesu, et propter Verbum Dei,” significat rejectos ab illis qui in falsis ex propria intelligentia sunt, quia coluerunt Dominum, et vixerunt secundum vera Verbi Ipsius. ―Per “animas securi percussorum propter testimonium Jesu et propter verbum Dei” intelliguntur homines post mortem, qui tunc vocantur spiritus, seu homines spirituali corpore induti, qui a Domino in inferiori terra occultati sunt, usque dum per Ultimum Judicium remoti sunt mali: dicuntur “securi percussi,” quia rejecti ab illis qui in falsis ex propria intelligentia sunt, qui sunt omnes qui in malis et inde falsis, aut in falsis et per illa in malis, et tamen in externis in cultu Divino: quod per “securim” id falsum significetur, videbitur in sequenti articulo: per “testimonium Jesu et Verbum Dei” significatur agnitio Divini Domini in Humano Ipsius, simile quod per haec supra:
Johannes “testificatus est Verbum Dei et Testimonium Jesu Christi” (Apoc. i. 2):
Michael et angeli vicerunt Draconem “per Sanguinem Agni et Verbum Testimonii sui” (Apoc. xii. 11):
Draco “abivit ut faceret bellum cum reliquis seminis ejus, qui tenebant mandata Dei, et habent Testimonium Jesu Christi” (Apoc. xii. 17);
“Conservus fratrum tuorum sum habentium Testimonium Jesu Christi: Testimonium Jesu est spiritus prophetiae” (Apoc. xix. 10{1});
quod per illa significetur Agnitio Divini Domini in Humano Ipsius, atque Vita secundum vera Verbi Ipsius, in specie secundum praecepta Decalogi, videatur in explicationibus super illis locis. Sunt hae animae eaedem, de quibus supra dicuntur haec:
“Vidi subter altari animas occisorum propter Verbum Dei et propter Testimonium quod habebant: et clamabant voce magna, dicentes, Usque quo Domine, Qui Sanctus et Verus, non judicas et vindicas sanguinem nostrum de habitantibus super terra: et datae singulis stolae albae, et dictum eis, ut requiescerent adhuc tempus parvum, usque dum complentur et conservi eorum et fratres eorum, qui futuri occidi sicut et illi” (Apoc. vi. 9-11);
quae explicata videantur (n. 325-329).
@1 Propter iterationem et erratum, delevi “Conservus fratrum tuorum sum habentium Testimonium Jesu Christi, cap. xii. 17″。
(2) 直訳
846. ” Et animas securi percussorum propter testimonium Jesu, et propter Verbum Dei,” significat rejectos ab illis qui in falsis ex propria intelligentia sunt, quia coluerunt Dominum, et vixerunt secundum vera Verbi Ipsius. ― 846「またイエスの証しのために、また、神のみことばのために斧で打たれた霊魂を〔見た〕」は、彼らにより退けられた〔者〕を意味する、その者は自己知性の虚偽の中にいる、〔退けた者は〕主を礼拝した、またその方のみことばの真理にしたがって生きたからである。
Per “animas securi percussorum propter testimonium Jesu et propter verbum Dei” intelliguntur homines post mortem, qui tunc vocantur spiritus, seu homines spirituali corpore induti, qui a Domino in inferiori terra occultati sunt, usque dum per Ultimum Judicium remoti sunt mali: 「イエスの証しのために、また、神のみことばのために斧で打たれた霊魂」によって、死後の人間が意味される、その者は、その時、霊と呼ばれる、すなわち、霊的な身体を着た人間、その者は主により低い地の中に隠されている、最後の審判によって悪い者が遠ざけられる時まで。
dicuntur “securi percussi,” quia rejecti ab illis qui in falsis ex propria intelligentia sunt, qui sunt omnes qui in malis et inde falsis, aut in falsis et per illa in malis, et tamen in externis in cultu Divino: 「斧で打たれた」と言われる、彼らから退けられたからである、その者は自己知性からの虚偽の中にいる、その者はすべての者である、悪とここからの虚偽の中に〔いる〕者、または虚偽の中にまたそれによって悪の中に、またそれでも外なるものの中で神的な礼拝の中に〔いる〕。
quod per “securim” id falsum significetur, videbitur in sequenti articulo: 「斧」によって、その虚偽が意味されることは、続く項目(節)の中に見られる。
per “testimonium Jesu et Verbum Dei” significatur agnitio Divini Domini in Humano Ipsius, simile quod per haec supra: 「イエスの証しと神のみことば」によって、主の人間性の中のその方の神性の認めることが意味される、同様のもの、それがこれらの上のものによって――
Johannes “testificatus est Verbum Dei et Testimonium Jesu Christi” (Apoc. i. 2): ヨハネは「神のみことばとイエス・キリストの証しを証言した」(黙示録1:2)。
Michael et angeli vicerunt Draconem “per Sanguinem Agni et Verbum Testimonii sui” (Apoc. xii. 11): ミカエルと天使たちは竜に勝った「小羊の血と自分の証しのことばによって」(黙示録12:11)。
Draco “abivit ut faceret bellum cum reliquis seminis ejus, qui tenebant mandata Dei, et habent Testimonium Jesu Christi” (Apoc. xii. 17); 竜は「その子孫の残りの者と戦いを行なうために出た、その者は神の命令を守った、またイエス・キリストの証しを持った」(黙示録12:17)。
“Conservus fratrum tuorum sum habentium Testimonium Jesu Christi: 「私はあなたの仲間のしもべ、イエスの証しを持っているあなたの兄弟である。
Testimonium Jesu est spiritus prophetiae” (Apoc. xix. 10{1}); イエスの証しは預言の霊である」(黙示録19:10)。
quod per illa significetur Agnitio Divini Domini in Humano Ipsius, atque Vita secundum vera Verbi Ipsius, in specie secundum praecepta Decalogi, videatur in explicationibus super illis locis. それらによって、主の人間性の中のその方の神性を認めることが意味されること、そしてその方のみことばの真理にしたがった生活を。特に十戒の戒めにしたがった、それらの箇所の上の(ついて)説明の中に見られる。
Sunt hae animae eaedem, de quibus supra dicuntur haec: これらの霊魂は同じものである、それらについてこれらが上に言われている――
“Vidi subter altari animas occisorum propter Verbum Dei et propter Testimonium quod habebant: 「私は祭壇の下に、神のみことばのために、また証しのために、それを持っている、殺された者の(occido)霊魂を見た。
et clamabant voce magna, dicentes, Usque quo Domine, Qui Sanctus et Verus, non judicas et vindicas sanguinem nostrum de habitantibus super terra: また大きな声で叫んだ、言って、主よ、いつまでか、その方は聖なるまた真実〔なる者〕、あなたはさばかない、地の上に住む者について私たちの血を復讐しない。
et datae singulis stolae albae, et dictum eis, ut requiescerent adhuc tempus parvum, usque dum complentur et conservi eorum et fratres eorum, qui futuri occidi sicut et illi” (Apoc. vi. 9-11); また個々の者に白い衣(ローブ)が与えられた、また彼らに言われた、今後(その時まで)少しの時間、休んでいるように、彼らのしもべも彼らの兄弟も数が満たされる時まで、その者は殺されることになる、また彼らのように」(黙示録6:9-11)。
quae explicata videantur (n. 325-329). それらの説明が見られる(325-329番)。
@1 Propter iterationem et erratum, delevi “Conservus fratrum tuorum sum habentium Testimonium Jesu Christi, cap. xii. 17″ 注1 繰り返し(二度)と誤まりのために、私は〔以下を〕削除した「Conservus……」
(3) 訳文
846「また、イエスの証しのために、また、神のみことばのために斧で打たれた霊魂を見た」は、主を礼拝し、またその方のみことばの真理にしたがって生きたので、彼らは自己知性の虚偽の中にいる者により退けられた、を意味する。
「イエスの証しのために、また、神のみことばのために斧で打たれた霊魂」によって、、その時、霊、すなわち、霊的な身体を着た人間と呼ばれる、死後の人間が意味される、その者は、最後の審判によって悪い者が遠ざけられる時まで主により低い地の中に隠されている。「斧で打たれた」と言われるのは、自己知性からの虚偽の中にいる者から退けられたからである、その者は、悪とここからの虚偽の中に、または虚偽の中にまたそれによって悪の中に、またそれでも外なるものの中で神的な礼拝の中にいるすべての者である。「斧」によって、その虚偽が意味されることは、次の項目の中に見られる。「イエスの証しと神のみことば」によって、主の人間性の中のその方の神性を認めることが意味される、同様のものがこれらの前のものによって――
ヨハネは「神のみことばとイエス・キリストの証しを証言した」(黙示録1:2)。
ミカエルと天使たちは竜に「小羊の血と自分の証しのことばによって」勝った(黙示録12:11)。
竜は「神の命令を守り、イエス・キリストの証しを持ったその子孫の残りの者と戦いを行なうために出て行った」(黙示録12:17)。
「私はあなたの仲間のしもべ、イエスの証しを持っているあなたの兄弟である。イエスの証しは預言の霊である」(黙示録19:10)。
それらによって、主の人間性の中のその方の神性を認めること、そしてその方のみことばの真理にしたがった、特に十戒の戒めにしたがった生活が意味されることが、それらの箇所についての説明の中に見られる。
これらの霊魂は、それらについて前に言われているこれらと同じものである――
「私は祭壇の下に、神のみことばのために、また持っている証しのために、殺された者の霊魂を見た。また大きな声で叫んで、言った。聖なるまた真実なる方、主よ、いつまでか、あなたはさばかれず、地の上に住む者について私たちの血を復讐されないのは。またそれぞれの者に白い衣が与えられ、彼らに、彼らのように殺されることになる彼らのしもべと彼らの兄弟の数が満たされる時まで、それまで少しの時間、休んでいるように言われた」(黙示録6:9-11)。
それらの説明が見られる(325-329番)。