原典講読『啓示された黙示録』 840

EXPLICATIO.

説明

 

(1) 原文

840. [Vers. 1] Et vidi Angelum descendentem de Caelo, habentem clavem abyssi, et catenam magnam super manu super sua,” significat operationem Domini in inferiora, ex Divina Potestate claudendi et aperiendi, tum ligandi et solvendi.-Per “Angelum descendentem de Caelo” intelligitur Dominus (videatur n. 5, 170, 344, 465, 657, 718); tum operatio Domini (n. 415, 631, 633, 649), hic in inferiora, quia dicitur “descendens;” per “habere clavem abyssi” significatur Divina potestas aperiendi et claudendi Infernum (videatur n. 62, 174); et per “habere catenam magnam super manu” significatur conatus et inde actus ligandi et solvendi: inde sequitur, quod non aliqua clavis nec catena in manu Domini fuerit; sed quod ita visum sit Johanni, esset repraesentativum Divinae Potestatis Domini; agitur etiam in hoc capite bis et ter de aperitione Inferni et de occlusione ejus.

 

(2) 直訳

840. [Vers. 1] Et vidi Angelum descendentem de Caelo, habentem clavem abyssi, et catenam magnam super manu super sua,” significat operationem Domini in inferiora, ex Divina Potestate claudendi et aperiendi, tum ligandi et solvendi.- 840(第1節)「また、私は天から降っている天使を見た、自分の手の上に、深淵のかぎ、また大きな鎖を持っている」は、低いものの中の主の神的働きを意味する、閉ざすまた開く、なおまた縛るまた解く神的力から。

Per “Angelum descendentem de Caelo” intelligitur Dominus (videatur n. 5, 170, 344, 465, 657, 718); 「天から降っている天使」によって、主が意味される(5, 170, 344, 465, 657, 718番に見られる)。

tum operatio Domini (n. 415, 631, 633, 649), hic in inferiora, quia dicitur “descendens;” なおまた主の働きが〔意味される〕(415, 631, 633, 649番)、ここに低いものの中へ、「降っている」と言われるからである。

per “habere clavem abyssi” significatur Divina potestas aperiendi et claudendi Infernum (videatur n. 62, 174); 「深淵のかぎを持つこと」によって、地獄を開く、また閉ざす神的力が意味される(62. 174番に見られる)。

et per “habere catenam magnam super manu” significatur conatus et inde actus ligandi et solvendi: また「手の上に、大きな鎖を持つこと」によって、縛るまた解く努力とここから行為が意味される。

inde sequitur, quod non aliqua clavis nec catena in manu Domini fuerit; ここからいえる、主の中に何らかのかぎも鎖もなかったこと。

sed quod ita visum sit Johanni, esset repraesentativum Divinae Potestatis Domini; しかし、そのようにヨハネに見られたこと、主の神的力を表象するものであった。

agitur etiam in hoc capite bis et ter de aperitione Inferni et de occlusione ejus. 扱われる、さらにまたこの章の中に二度また三度、地獄の開けることとそれの閉じることについて。

 

(3) 訳文

 840(第1節)「また、私は、天使が自分の手に、深淵のかぎと大きな鎖を持って、天から降っているのを見た」は、閉ざし、開く、なおまた縛り、解く神的力から、低いものの中での主の神的働きを意味する。

 「天から降っている天使」によって、主が意味される(5, 170, 344, 465, 657, 718番に見られる)。なおまた主の働きが〔意味される〕(415, 631, 633, 649番)、ここに低いものの中へ「降っている」と言われるからである。「深淵のかぎを持つこと」によって、地獄を開き、閉ざす神的力が意味される(62. 174番に見られる)。また「手に、大きな鎖を持つこと」によって、縛り、解く努力とここから行為が意味される。ここから、主の中に何らかのかぎも鎖もなかったこと、しかし、主の神的力を表象するものそのようにヨハネに見られたことがいえる。この章の中でもまた、二度また三度、地獄を開けることとそれを閉じることについて扱われる。

コメントを残す