(1) 原文
811. [Vers. 6.] ” Et audivi tanquam vocem turbae multae, et tanquam vocem aquarum multarum, et tanquam vocem tonitruum vehementium; dicentium Alleluja, quia regnat Dominus Deus Omnipotens” significat gaudium Angelorum infimi Caeli, Angelorum medii Caeli, et Angelorum supremi Caeli, quod Solus Dominus regnet in Ecclesia quae nunc ventura est.-Per “vocem” significatur gaudium cultus, confessionis et celebrationis Domini, quia sequitur quod dixerint “Alleluja,” et dein “gaudeamus et exultemus, et demus gloriam Ipsi.” Per “vocem turbae multae” significatur gaudium Angelorum infimi Caeli, ut supra (n. 803): per “vocem aquarum multarum” significatur gaudium Angelorum medii Caeli, ut supra (n. 614); quod horum gaudium ita audita sit, est quia “aquae multae” significant vera in copia (n. 50, 614, 685), et Angeli medii Caeli in veris sunt quia in intelligentia: per “vocem tonitruum vehementium” significatur gaudium Angelorum supremi Caeli; quod vox seu sermo illorum audiatur sicut tonitru, videatur supra (n. 615): per “dicere Alleluja” significatur gaudium cultus, confessionis et celebrationis Domini, ut supra (n. 803): per “quia regnat Dominus Deus Omnipotens” significatur quia in Solus Dominus regnat, Dominus enim vocatur Omnipotens
(Apoc. i. 8; cap. iv. 8; cap. xi. 17; cap. xv. 3; cap. xvi. 7, 14{1}; cap. xix. 15; cap. xxi. 22; ubi explicationes videantur).
Quod haec dicantur de nova Ecclesia a Domino instauranda, constat a tribus versibus sequentibus, in quibus dicitur, “Quia venerunt nuptiae Agni, et Uxor Ipsius paravit se;” tum, “Beati qui ad Caenam nuptiarum Agni vocati sunt:” propter hoc est gaudium omnium Caelorum, quod in hoc et in sequente versu describitur.
@1 7, 14 pro “3, 4”
(2) 直訳
811. [Vers. 6.] ” Et audivi tanquam vocem turbae multae, et tanquam vocem aquarum multarum, et tanquam vocem tonitruum vehementium; dicentium Alleluja, quia regnat Dominus Deus Omnipotens” significat gaudium Angelorum infimi Caeli, Angelorum medii Caeli, et Angelorum supremi Caeli, quod Solus Dominus regnet in Ecclesia quae nunc ventura est.- 811(第6節)「また、私は多くの群衆の声のようなものを、また多くの水の声のようなものを、また激しい雷鳴の声のようなものを、〔このように〕言っているのを聞いた。ハレルヤ、全能の神、主が支配するからである」は、最も低い天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)を意味する、中間の天界の天使たちの、また最高の天界の天使たちの、主おひとりが教会の中で支配すること、それは今ややって来ることになる――
Per “vocem” significatur gaudium cultus, confessionis et celebrationis Domini, quia sequitur quod dixerint “Alleluja,” et dein “gaudeamus et exultemus, et demus gloriam Ipsi.” 「声」によって、主の礼拝、告白、また祝うことの楽しさ(うれしさ)が意味される、続けられるからである、「ハレルヤ」とまたその後「私たちは楽しみ、小躍りし、その方に栄光を与えよう」と言われること。
Per “vocem turbae multae” significatur gaudium Angelorum infimi Caeli, ut supra (n. 803): 「多くの群衆の声」によって、低い天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される、上のように(803番)。
per “vocem aquarum multarum” significatur gaudium Angelorum medii Caeli, ut supra (n. 614); 「多くの水の声」によって、中間の天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される、上のように(614番)。
quod horum gaudium ita audita sit, est quia “aquae multae” significant vera in copia (n. 50, 614, 685), et Angeli medii Caeli in veris sunt quia in intelligentia: これらの楽しさ(うれしさ)がそのように聞かれたことは、「多くの水」が豊富に真理を意味するからである(50, 614, 685番)、また中間の天界の天使たちが真理の中にいる、知性の中にいるので。
per “vocem tonitruum vehementium” significatur gaudium Angelorum supremi Caeli; 「激しい雷鳴の声」によって、最高の天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される。
quod vox seu sermo illorum audiatur sicut tonitru, videatur supra (n. 615): 彼らの声または談話が雷鳴のように聞こえることが、上に見られる(615番)。
per “dicere Alleluja” significatur gaudium cultus, confessionis et celebrationis Domini, ut supra (n. 803): 「ハレルヤと言うこと」によって、主の礼拝、告白、また祝うことの楽しさ(うれしさ)が意味される、上のように(803番)。
per “quia regnat Dominus Deus Omnipotens” significatur quia in Solus Dominus regnat, Dominus enim vocatur Omnipotens 「全能の神、主が支配するからである」によって、主おひとりが支配するからであるが意味される、というのは、全能者と呼ばれるから
(Apoc. i. 8; cap. iv. 8; cap. xi. 17; cap. xv. 3; cap. xvi. 7, 14{1}; cap. xix. 15; cap. xxi. 22; ubi explicationes videantur). (黙示録1:8、第4章8、第11章17、第15章3、第16章7, 14、第19章15、第21章22、そこに説明が見られる)。
Quod haec dicantur de nova Ecclesia a Domino instauranda, constat a tribus versibus sequentibus, in quibus dicitur, “Quia venerunt nuptiae Agni, et Uxor Ipsius paravit se;” これらが、主により設立される(ことになる)新しい教会について言われることは、続く三つの節から明らかである、それらの中に言われている「小羊の結婚〔の時〕がやって来るからである、またその妻は用意した」。
tum, “Beati qui ad Caenam nuptiarum Agni vocati sunt:” なおまた、「小羊の結婚式の晩餐に呼ばれた者は幸いだ」。
propter hoc est gaudium omnium Caelorum, quod in hoc et in sequente versu describitur. このことのためにすべての天界の楽しさ(うれしさ)がある、それはこの中にまた続く節の中に述べられている。
@1 7, 14 pro “3, 4″ 注1「3, 4」の代わりに 7, 14
(3) 訳文
811(第6節)「また、私は多くの群衆の声のようなものを、また多くの水の声のようなものを、また激しい雷鳴の声のようなものを、〔このように〕言っているのを聞いた。ハレルヤ、全能の神、主が支配するからである」は、今や、やって来ることになる教会の中で主おひとりが支配することの、最も低い天界の天使たちの、中間の天界の天使たちの、また最高の天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)を意味する。
「声」によって、主の礼拝、告白、また祝うことの楽しさ(うれしさ)が意味される、「ハレルヤ」が、またその後「私たちは楽しみ、小躍りし、その方に栄光を与えよう」と言われることが続けられるからである。
「多くの群衆の声」によって、前のように、低い天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される(803番)。「多くの水の声」によって、前のように、中間の天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される(614番)。これらの楽しさ(うれしさ)がそのように聞かれたのはは、「多くの水」が豊富な真理を(50, 614, 685番)、また知性の中にいるので真理の中にいる中間の天界の天使たちを意味するからである。「激しい雷鳴の声」によって、最高の天界の天使たちの楽しさ(うれしさ)が意味される。彼らの声または談話は雷鳴のように聞こえることが、前に見られる(615番)。 「ハレルヤと言うこと」によって、前のように、主の礼拝、告白、また祝うことの楽しさ(うれしさ)が意味される(803番)。「全能の神、主が支配するからである」によって、主おひとりが支配するからであるが意味される、というのは、全能者と呼ばれるから(黙示録1:8、4:8、11:17、15:3、16:7, 14、19:15、21:22、そこに説明が見られる)。
これらが、主により設立される新しい教会について言われることは、続く三つの節から明らかであり、それらの中に「小羊の結婚〔の時〕がやって来るからである、またその妻は用意した」、なおまた、「小羊の結婚式の晩餐に呼ばれた者は幸いだ」と言われている。このことのためにすべての天界の楽しさ(うれしさ)があり、それはこの節と続く節の中に述べられている。