(1) 原文
760. [Vers. 4.] ” Et audivi aliam vocem e Caelo, dicentem, Exite ex illa, populi Mei, ne participes fiatis peccatorum ejus, et ne recipiatis ex plagis ejus,” significat a Domino exhortationem ad omnes, tam qui in illo Religioso sunt, quam qui in illo non sunt, ut caveant sibi a conjunctione cum illo per agnitionem et affectionem, ne quoad animas conjungantur abominationibus ejus, et pereant.-Per “aliam vocem e Caelo, dicentem,” significatur a Domino exhortatio ad omnes, tam qui in illo Religioso sunt, quam qui in illo non sunt, quia sequitur, “Exite ex illa, populi Mei,” hoc est, omnes qui adeunt Dominum; quod a Domino sit illa exhortatio, est quia vox illa fuit “e Caelo;” per “ne participes fiatis peccatorum ejus,” significatur ut caveant sibi ne quoad animas conjungantur abominationibus ejus; et quia conjunctio fit per agnitionem et affectionem, etiam hoc significatur; quod peccata eorum sint abominationes, est quia ita vocantur in capite praecedente (vers. 4); per “ne recipiatis ex plagis ejus” significatur ne pereant, per “plagas” enim significantur mala et falsa, et simul interitus per illas; haec significata sunt per “plagas” supra (n. 657, 673, 676, et alibi). Similia dicuntur de Babele in Verbo in his locis:
“Exite e medio Babelis, popule Mi, eripite quisque animam suam, prae excandescentia irae Jehovae, ne mollescat cor vestrum, et timeatis ob famam” (Jerem. li. 45,46);
“Fugite e medio Babelis, et eripite quisque animam suam, ne exscindamini ob iniquitatem ejus” (Jerem. li. 6);
“Deserite Babelem, et eamus quisque in terram suam: quia pertigit ad Caelos judicium ejus, et extulit se usque ad nubes” (Jerem. li. 9);
“Exite e Babele, fugite e Chaldaeis cum voce cantus; indicate et audiri facite hoc, proferte hoc usque ad extremitatem terrae; dicite, Redemit Jehovah” (Esaj. xlviii. 20, 21; Jerem. 1, 8).
(2) 直訳
760. [Vers. 4.] ” Et audivi aliam vocem e Caelo, dicentem, Exite ex illa, populi Mei, ne participes fiatis peccatorum ejus, et ne recipiatis ex plagis ejus,” significat a Domino exhortationem ad omnes, tam qui in illo Religioso sunt, quam qui in illo non sunt, ut caveant sibi a conjunctione cum illo per agnitionem et affectionem, ne quoad animas conjungantur abominationibus ejus, et pereant.- 760(4節) 「また、私は天からもう一つの声を聞いた、言っている、彼女から出よ、わたしの民よ、その罪のあずかる者にあなたがたがならないように、またその災害からあなたがたが受けないように」は、主からのすべての者への警告を意味する、その宗教的信念の中にいる者も、その中にいない者も、認知と情愛によってそれとの結合から自分自身に用心するように、霊魂に関してその忌まわしい者に結合されない、また滅びないように。
Per “aliam vocem e Caelo, dicentem,” significatur a Domino exhortatio ad omnes, tam qui in illo Religioso sunt, quam qui in illo non sunt, quia sequitur, “Exite ex illa, populi Mei,” hoc est, omnes qui adeunt Dominum; 「天からもう一つの声、言っている」によって、主からすべての者への警告(勧告)が意味される、その宗教的信念の中にいる者も、その中にいない者も、続けられるからである、「彼女から出よ、わたしの民よ」、すなわち、すべての者、その者は主に近づく。
quod a Domino sit illa exhortatio, est quia vox illa fuit “e Caelo;” その警告(勧告)が主からであることは、その声が「天から」であったからである。
per “ne participes fiatis peccatorum ejus,” significatur ut caveant sibi ne quoad animas conjungantur abominationibus ejus; 「その罪のあずかる者にあなたがたがならないように」によって、自分自身に用心するように、が意味される、霊魂に関してその忌まわしいものに結合されないように。
et quia conjunctio fit per agnitionem et affectionem, etiam hoc significatur; また〔その〕結合が認知と情愛によって生じるので、このこともまた意味される。
quod peccata eorum sint abominationes, est quia ita vocantur in capite praecedente (vers. 4); 彼らの罪が忌まわしいものであることは、そのように先行する章の中で呼ばれているからである(4節)。
per “ne recipiatis ex plagis ejus” significatur ne pereant, per “plagas” enim significantur mala et falsa, et simul interitus per illas; 「その災害からあなたがたが受けないように」によって、彼らが滅びないように、が意味される、というのは「災害」によって悪と虚偽が意味されるから、また同時にそれらによる滅亡が。
haec significata sunt per “plagas” supra (n. 657, 673, 676, et alibi). これらが上の災害によって意味された(657, 673, 676番、また、他の箇所に)。
Similia dicuntur de Babele in Verbo in his locis: 同様のことが、みことばの中のバベルについて言われている、これらの箇所の中に――
“Exite e medio Babelis, popule Mi, eripite quisque animam suam, prae excandescentia irae Jehovae, ne mollescat cor vestrum, et timeatis ob famam” (Jerem. li. 45,46); 「バビロンの真ん中から出よ、わたしの民よ、それぞれの者が自分の霊魂を救い出せ、エホバの怒りの憤りのために、あなたがたの心が柔らかくならないように、またうわさのために恐れない」(エレミヤ51:45, 46)。
“Fugite e medio Babelis, et eripite quisque animam suam, ne exscindamini ob iniquitatem ejus” (Jerem. li. 6); 「バビロンの真ん中から逃げよ、また、それぞれの者が自分の霊魂を救い出せ、その不法のために、あなたがたが切り倒されないように」(エレミヤ51:6)。
“Deserite Babelem, et eamus quisque in terram suam: 「(あなたがたは)バベルを捨てよ、また(私たちは)それぞれの者が自分の地の中へ行く(接続)。
quia pertigit ad Caelos judicium ejus, et extulit se usque ad nubes” (Jerem. li. 9); その審判が天へ達したからである、またそれ自身を雲へまでも持ち上げた(extollo)」(エレミヤ51:9)。
“Exite e Babele, fugite e Chaldaeis cum voce cantus; 「バベルから出よ、カルデヤから、歌の声とともに逃げよ。
indicate et audiri facite hoc, proferte hoc usque ad extremitatem terrae; このことを知らせよ、また聞かれることをせよ、このことを地の末端までも言明せよ。
dicite, Redemit Jehovah” (Esaj. xlviii. 20, 21; Jerem. 1, 8). (あなたがたは)言え、エホバはあがなわれた」(イザヤ48:20, 21、エレミヤ50:8)。
(3) 訳文
760(4節)「また、私は天からもう一つの声を聞いた、〔それは〕言っている、「わたしの民よ、彼女から出よ、あなたがたがその罪にあずかる者とならないように、またその災害を受けないように」は、その宗教的信念の中にいる者も、その中にいない者も、霊魂に関してその忌まわしいものに結合されない、また滅びないように、認知と情愛によってそれとの結合から自分自身に用心するように、主からのすべての者への警告を意味する。
「天から言っているもう一つの声」によって、主からすべての者への警告が意味される、その宗教的信念の中にいる者も、その中にいない者も、すなわち、主に近づくすべての者への〔警告が意味される〕、「彼女から出よ、わたしの民よ」と続けられるからである。その警告が主からであるのは、その声が「天から」であったからである。「その罪のあずかる者にあなたがたがならないように」によって、霊魂に関してその忌まわしいものに結合されないように、自分自身に用心するように、が意味される。また〔その〕結合が認知と情愛によって生じるので、このこともまた意味される。彼らの罪が忌まわしいものであるのは、そのように前章の中で呼ばれているからである(4節)。「その災害からあなたがたが受けないように」によって、彼らが滅びないように、が意味される、というのは「災害」によって悪と虚偽が、また同時にそれらによる滅亡が意味されるから。これらが前の災害によって意味された(657, 673, 676番、また、他の箇所に)。
同様のことが、みことばの中のバベルについて、これらの箇所の中に言われている――
「バビロンの真ん中から出よ、わたしの民よ、それぞれの者が自分の霊魂を救い出せ。エホバの怒りの憤りのために、あなたがたの心が柔らかくなり、またうわさのために恐れないように」(エレミヤ51:45, 46)。
「バビロンの真ん中から逃げよ。それぞれの者が自分の霊魂を救い出せ、その不法のために、あなたがたが切り倒されないように」(エレミヤ51:6)。
「バベルを捨てよ、それぞれの者は自分の地へ行け。その審判が天へ達し、それ自身を雲へまでも持ち上げたからである」(エレミヤ51:9)。
「バベルから出よ。カルデヤから、歌の声とともに逃げよ。このことを知らせよ、聞かせよ、このことを地の端までも言明せよ。言え、エホバはあがなわれた」(イザヤ48:20, 21、エレミヤ50:8)。