原典講読『啓示された黙示録』 485

EXPLICATIO.

説明

 

(1) 原文

485. [Vers. 1.] ” Et datus est mihi calamus similis baculo,”significat quod data sit illi a Domino facultas et potentia cognoscendi et videndi statum Ecclesiae in Caelo et in Mundo.― Per “calamum” significatur potentia debilis, qualis est homini a se, et per “baculum” significatur potentia valida, qualis est homini a Domino; quare per quod “datus sit calamus similis baculo,” significatur potentia a Domino: quod sit facultas et potentia cognoscendi et videndi statum Ecclesiae in Caelo et in Mundo, patet a sequentibus in hoc capite usque ad finem. [2] Quod per “calamum” seu cannam significetur potentia debilis qualis est homini a se, patet ex his:

 

“Ecce confisus es super baculo Calami contusi, super Aegypto; super quo quando vir nititur, intrat in manum ejus et perforat illam” (Esaj. xxxvi. 6{1});

“Ut cognoscant habitatores Aegypti, quod Ego Jehovah, propterea quod illi fuerunt Baculus calami domui Israelis: quando tenuerunt te manu, confractus es{2}, et perfodisti illis omnem humerum” (Ezech. xxix. 6, 7);

 

per “Aegyptum” significatur naturalis homo qui fidet propriis viribus, quare vocatur “baculus calami contusi.” Per “calamum” significatur debilis potentia, apud Esajam:

 

“Calamum contusum non confringet et linum fumigans non exstinguet” (Esaj. xlii. 3).

 

[3] Per “baculum” autem significatur potentia valida, quae est a Domino, hic cognoscendi statum Ecclesiae, quia per baculum “metiebatur Templum et Altare,” et per “metiri” significatur cognoscere, ac per “Templum et Altare” significatur Ecclesia, de quo sequitur. Quod per “baculum” significetur potentia, est quia lignum, ex quo baculi apud veteres in Ecclesia erant, significat bonum, et quia loco dextrae est, et illam fulcit, et per “dextram” significatur potentia; inde est, quod sceptrum sit curtus baculus, et per “sceptrum” significatur potentia Regis; etiam “sceptrum” et “baculus” sunt eadem vox in Lingua Hebraea. [4] Quod “baculus” significet potentiam, patet ex his locis:

 

“Dicite, Quomodo fractus est Baculus roboris, Baculus decoris; descende de gloria, et sede in siti” (Jerem. xlviii. 17, 18);

“Baculum roboris tui mittet Jehovah e Sione” (Psalm. cx. 2);

“Perfodisti Baculis caput infidelium” (Hab. iii. 14);

“Israel Baculus haereditatis Jehovae” (Jerem. x. 16{3}; cap. li. 19);

“Virga Tua et Baculus Tuus consolabuntur me” (Psalm. xxiii. 4{4});

“Confregit Jehovah Baculum impiorum (Esaj. ix. 3 [B.A. 4]; cap. xiv. 5; Psalm. cxxv. 3);

“Populus Meus lignum interrogat, et Baculus ejus respondet illi” (Hosch. iv. 12);

“Jehovah removens ex Hierosolyma omnem Baculum panis, et omnem Baculum aquae” (Esaj. iii. 1{5}; Ezech. iv. 16; cap. v. 16; cap. xiv. 13; Psalm. cv. 16; Levit. xxvi. 26);

 

per “baculum panis et aquae” significatur potentia boni et veri, et per “Hierosolymam” Ecclesia. Per

 

Baculum Levi, super quo nomen Aharonis erat, qui in Tentorio floruit amygdalis (Num. xvii. 17-25 [B.A. 2-10]),

 

non aliud in Sensu spirituali significatur, quam potentia veri et boni, quia per “Levim” et “Aharonem” significabatur verum et bonum Ecclesiae. [5] Quod per “baculum” significetur potentia, patet a potentia baculi Mosis:

 

Quod per extensionem Baculi aquae versae sint in sanguinem (Exod. vii. 20{6});

Quod per illum ascenderint ranae super terram Aegypti (Exod. viii. 1, seq.);

Quod per illum facti sint pediculi (Exod. viii. 12, seq. [B.A. 16, seq.]];

Quod per illum facta sint tonitrua et grando (Exod. ix. 23, seq.);

Quod per illum prodierint locustae (Exod. x. 12, seq.);

Quod per illum Mare Suph sit divisum et reversum (Exod. xiv. 16, 21, 26);

Quod per illum aquae ex petra e Chorebo effluxerint (Exod. xvii. 5, seq.;Num. xx. 7-13);

Quod per illum apud Mosen Josua praevaluerit super Amalekitas (Exod. xvii. 9-12);

Quod ignis exiverit e petra per Baculum Angeli (Jud. vi. 21);

 

ex his patet quod per “baculum” significetur potentia.

 

(Et quoque alibi, ut Esaj. x. 5, 24, 26{7}; cap. xi. 4; cap. xiv. 5{8}; cap. xxx. 31, 32; Ezech. xix. 10-14; Thren. iii 1{9}; Mich. vii. 14; Sach. x. 11; Num. xxi. 18{10}).

 

@1 6 pro “7” @2 es proest“ @3 16 pro “14, 16″ @4 4 pro “4, 5″ @5 1 pro “1, 2″ @6 vii. 20 pro “xvii. 21″ @7 24, 26 pro “25, 26″ @8 5 pro“24” @9 1 pro “1, 2″ @10 18 pro “17”

 

(2) 直訳

485. [Vers. 1.] ” Et datus est mihi calamus similis baculo,”significat quod data sit illi a Domino facultas et potentia cognoscendi et videndi statum Ecclesiae in Caelo et in Mundo.― 485(第1節)「また私に杖(棒)に似たアシ(葦)が与えられた」は、天界の中と世の中の教会の状態を知るまた見る能力と力が与えられたことを意味する――

Per “calamum” significatur potentia debilis, qualis est homini a se, et per “baculum” significatur potentia valida, qualis est homini a Domino; 「アシ(葦)」によって、弱い力が意味される、人間に自分自身からのような、また「杖(棒)」によって強い力が意味される、人間に主からのような。

quare per quod “datus sit calamus similis baculo,” significatur potentia a Domino: それゆえ、「杖(棒)に似たアシ(葦)が与えられた」ことによって、主からの力が意味される――

quod sit facultas et potentia cognoscendi et videndi statum Ecclesiae in Caelo et in Mundo, patet a sequentibus in hoc capite usque ad finem. 〔それが〕天界の中と世の中の教会の状態を知る、また見る能力と力であることは、この章の中の終わりまで続くものから明らかである。

[2] Quod per “calamum” seu cannam significetur potentia debilis qualis est homini a se, patet ex his: [2] 「アシ(葦)」、または小さなアシ(葦)によって、人間に自分自身からのような、弱い力が意味されることは、これらから明らかである――

 

“Ecce confisus es super baculo Calami contusi, super Aegypto; 「見よ、あなたは打たれた(打ちのめされた)アシの杖の上に、エジプトの上に信頼した。

super quo quando vir nititur, intrat in manum ejus et perforat illam” (Esaj. xxxvi. 6{1}); その上に男が寄りかかる時、彼の手の中に入る、またそれを穴をあける」(イザヤ36:6)。

“Ut cognoscant habitatores Aegypti, quod Ego Jehovah, propterea quod illi fuerunt Baculus calami domui Israelis: 「エジプトの住民が知るために、わたしがエホバ〔である〕ことを、さらに、彼らがイスラエルの家のアシの杖であったことを。

quando tenuerunt te manu, confractus es{2}, et perfodisti illis omnem humerum” (Ezech. xxix. 6, 7); 彼らがあなたを手で握る時、あなたは彼らのすべての肩を貫いた」(エゼキエル39:6, 7)。

 

per “Aegyptum” significatur naturalis homo qui fidet propriis viribus, quare vocatur “baculus calami contusi.” 「エジプト」によって、自然的な人間が意味される、その者はプロプリウム(自己)の力に信頼する、それゆえ、「打たれた(打ちのめされた)アシの杖」呼ばれる。

Per “calamum” significatur debilis potentia, apud Esajam: 「アシ(葦)」によって、弱い力が意味される、「イザヤ書」のもとに――

 

“Calamum contusum non confringet et linum fumigans non exstinguet” (Esaj. xlii. 3). 「打たれた(打ちのめされた)アシは粉砕されない、またくすぶっている亜麻は消えない」(イザヤ42:3)。

 

[3] Per “baculum” autem significatur potentia valida, quae est a Domino, hic cognoscendi statum Ecclesiae, quia per baculum “metiebatur Templum et Altare,” et per “metiri” significatur cognoscere, ac per “Templum et Altare” significatur Ecclesia, de quo sequitur. [3] けれども、「杖(棒)」によって強い力が意味される、それは主からである、ここに教会の状態を知る〔力が〕、杖によって「神殿と祭壇が測られた」からである、また「測られること」によって、知ることが意味される、そして「神殿と祭壇」によって、教会が意味される、それらについて続けられる。

Quod per “baculum” significetur potentia, est quia lignum, ex quo baculi apud veteres in Ecclesia erant, significat bonum, et quia loco dextrae est, et illam fulcit, et per “dextram” significatur potentia; 「杖」によって力が意味されることは、木が、それから杖が、教会の中の古代人のもとにあった、善を意味するからである、また右手の代わりであるからである、またそれを支える、また「右手」によって力が意味される。

inde est, quod sceptrum sit curtus baculus, et per “sceptrum” significatur potentia Regis; ここからである、笏は短い杖であること、また「笏」によって王の力が意味される。

etiam “sceptrum” et “baculus” sunt eadem vox in Lingua Hebraea. さらにまた「笏」と「杖(棒)」はヘブル語の中で同じことばである。

[4] Quod “baculus” significet potentiam, patet ex his locis: [4] 「杖(棒)」が力を意味することは、これらの箇所から明らかである――

 

“Dicite, Quomodo fractus est Baculus roboris, Baculus decoris; 「言え、どのように力強い杖が折られたか、美しい杖が。

descende de gloria, et sede in siti” (Jerem. xlviii. 17, 18); 栄光から降りよ、また渇きの中に座れ」(エレミヤ48:17, 18)。

“Baculum roboris tui mittet Jehovah e Sione” (Psalm. cx. 2); 「エホバはシオンからあなたの強い杖を送る」(詩篇110:2)。

“Perfodisti Baculis caput infidelium” (Hab. iii. 14); 「あなたは杖で突き刺した、無信仰の者の頭を」(ハバクク4:14)。

“Israel Baculus haereditatis Jehovae” (Jerem. x. 16{3}; cap. li. 19); 「イスラエルはエホバの相続の杖」(エレミヤ10:16、第51章19)。

“Virga Tua et Baculus Tuus consolabuntur me” (Psalm. xxiii. 4{4}); 「あなたの棒とあなたの杖は、私を慰める」(詩篇23:4)。

“Confregit Jehovah Baculum impiorum (Esaj. ix. 3 [B.A. 4]; cap. xiv. 5; Psalm. cxxv. 3); 「エホバは不信心な者の杖を粉砕した」(イザヤ9:4、第14章5、詩篇125:3)。

“Populus Meus lignum interrogat, et Baculus ejus respondet illi” (Hosch. iv. 12); 「わたしの民は木を質問する、またその杖が彼らに答える」(ホセア4:12)。

“Jehovah removens ex Hierosolyma omnem Baculum panis, et omnem Baculum aquae” (Esaj. iii. 1{5}; Ezech. iv. 16; cap. v. 16; cap. xiv. 13; Psalm. cv. 16; Levit. xxvi. 26); 「エホバはエルサレムからすべてのパンの杖を、またすべての水の杖を遠ざける」(イザヤ3:1、エゼキエル4:16、第5章16、第14章13、詩篇105:16、レビ記26:26)。

 

per “baculum panis et aquae” significatur potentia boni et veri, et per “Hierosolymam” Ecclesia. 「パンと水の杖」によって、善と真理の力が意味される、また「エルサレム」によって教会が。

Per ~によって

 

Baculum Levi, super quo nomen Aharonis erat, qui in Tentorio floruit amygdalis (Num. xvii. 17-25 [B.A. 2-10]), レビの杖は、その上にアロンの名前があった、それは天幕の中でアーモンド(の花)を花を咲かせた(民数記17:2-10)。

 

non aliud in Sensu spirituali significatur, quam potentia veri et boni, quia per “Levim” et “Aharonem” significabatur verum et bonum Ecclesiae. 何らかのものが霊的な意味の中で意味されにない、真理と善の力以外に、「レビ」と「アーロン」によって教会の真理と善が意味されるからである。

[5] Quod per “baculum” significetur potentia, patet a potentia baculi Mosis: [5] 「杖(棒)」によって力が意味されることは、モーセの杖の力から明らかである――

 

Quod per extensionem Baculi aquae versae sint in sanguinem (Exod. vii. 20{6}); 杖の伸ばすこと(差し出すこと)によって水は血に変えられたこと(出エジプト記7:20)。

Quod per illum ascenderint ranae super terram Aegypti (Exod. viii. 1, seq.); それによってエジプトの地の上にカエルを上がらせた(出エジプト記8:1以降)。

Quod per illum facti sint pediculi (Exod. viii. 12, seq. [B.A. 16, seq.]]; それによってシラミ☆が生じたこと(出エジプト記8:16以降)。

☆ シラミは新改訳聖書では「ぶよ」。

Quod per illum facta sint tonitrua et grando (Exod. ix. 23, seq.); それによって雷鳴と雹(ひょう)が生じた(出エジプト記11:23以降)。

Quod per illum prodierint locustae (Exod. x. 12, seq.); それによってイナゴが出てきたこと(出エジプト記10:12以降)。

Quod per illum Mare Suph sit divisum et reversum (Exod. xiv. 16, 21, 26); それによってスフの海が分かれ、戻ったこと(出エジプト記14:16, 21, 26)。

Quod per illum aquae ex petra e Chorebo effluxerint (Exod. xvii. 5, seq.;Num. xx. 7-13); それによってホレブの岩から水が流れ出たこと(出エジプト記17:5以降、民数記20:7-13)。

Quod per illum apud Mosen Josua praevaluerit super Amalekitas (Exod. xvii. 9-12); それによってモーセのもとのヨシュアはアマレク人の上に勝ったこと(出エジプト記17:9-12)。

Quod ignis exiverit e petra per Baculum Angeli (Jud. vi. 21); 天使の杖によって火が岩から出たこと(士師記6:21)。

 

ex his patet quod per “baculum” significetur potentia. これらから「杖」によって力が意味されることが明らかである。

 

(Et quoque alibi, ut Esaj. x. 5, 24, 26{7}; cap. xi. 4; cap. xiv. 5{8}; cap. xxx. 31, 32; Ezech. xix. 10-14; Thren. iii 1{9}; Mich. vii. 14; Sach. x. 11; Num. xxi. 18{10}). (さらにまた他の箇所に、例えば、イザヤ10:5, 24, 26、第11章4、第14章5、第30章31, 32、エゼキエル29:10-14、哀歌2:1、ミカ7:14、ゼカリヤ10:11、ナホム21:18)。

 

@1 6 pro “7” 注1 「7」の代わりに6

@2 es pro “est” 注2 「est」の代わりに es

@3 16 pro “14, 16″ 注3 「14, 16」の代わりに 16

@4 4 pro “4, 5″ 注4 「4, 5」の代わりに 4

@5 1 pro “1, 2″ 注5 「1, 2」の代わりに1

@6 vii. 20 pro “xvii. 21″ 注6 「xvii. 21」の代わりにvii. 20

@7 24, 26 pro “25, 26″ 注7 「25, 26」の代わりに24, 26

@8 5 pro “24” 注8 「24」の代わりに5

@9 1 pro “1, 2″ 注9 「1, 2」の代わりに1

@10 18 pro “17” 注10 「17」の代わりに18

 

(3) 訳文

 485(第1節)「また私に杖(棒)に似たアシ(葦)が与えられた」は、天界と世の中の教会の状態を知るまた見る能力と力が与えられたことを意味する。

 「アシ(葦)」によって、人間の自分自身からのような弱い力が意味され、また「杖」によって、主からのような人間の強い力が意味される。それゆえ、「杖に似たアシ(葦)が与えられた」ことによって、主からの力が意味される――〔それが〕天界の中と世の中の教会の状態を知り、見る能力と力であることは、この章の中の終わりまで続くものから明らかである。

 [2] 「アシ(葦)」、または小さなアシ(葦)によって、人間の自分自身からのような弱い力が意味されることは、これらから明らかである――

 

 「見よ、あなたは打たれたアシの杖に、エジプトに信頼した。それに男が寄りかかる時、彼の手の中に入り、それに穴をあける」(イザヤ36:6)。

 「エジプトの住民が、わたしがエホバ〔である〕ことを、さらに、彼らがイスラエルの家のアシの杖であったことを知るために。彼らがあなたを手で握る時、あなたは彼らのすべての肩を貫いた」(エゼキエル39:6, 7)。

 

 「エジプト」によって、自己の力に信頼する自然的な人間が意味される、それゆえ、「打たれたアシの杖」呼ばれる。

 「アシ(葦)」によって、弱い力が意味される、「イザヤ書」のもとに――

 

 「打たれたアシは砕かれ、くすぶっている亜麻は消えない」(イザヤ42:3)。

 

 [3] けれども、「杖」によって、主からである強い力が、ここでは教会の状態を知る力が意味される、杖によって「神殿と祭壇が測られ」、「測られること」によって、知ることが意味され、そして「神殿と祭壇」によって、教会が意味されるからである、それらについて続けられる。

 「杖」によって力が意味されるのは、木が、それから教会の中の古代人のもとに杖があった、善を意味するからである、また右手の代わりであり、またそれを支え、また「右手」によって力が意味されるからである。ここから、笏は短い杖であり、「笏」によって王の力が意味される。さらにまた「笏」と「杖(棒)」はヘブル語の中で同じことばである。

 [4] 「杖」が力を意味することは、これらの箇所から明らかである――

 

 「言え、どのように力強い杖が折られたか、美しい杖が。栄光から降りよ、また渇きの中に座れ」(エレミヤ48:17, 18)。

 「エホバはシオンからあなたの強い杖を送る」(詩篇110:2)。

 「あなたは杖で、無信仰の者の頭を突き刺した」(ハバクク4:14)。

 「イスラエルはエホバの相続の杖」(エレミヤ10:16、第51章19)。

 「あなたの棒とあなたの杖は、私を慰める」(詩篇23:4)。

 「エホバは不信心な者の杖を砕いた」(イザヤ9:4、第14章5、詩篇125:3)。

 「わたしの民は木に尋ねる、その杖が彼らに答える」(ホセア4:12)。

 「エホバはエルサレムからすべてのパンの杖を、またすべての水の杖を遠ざける」(イザヤ3:1、エゼキエル4:16、5:16、14:13

原典講読『啓示された黙示録』 485(訳文の追加)

「パンと水の杖」によって、善と真理の力が、また「エルサレム」によって教会が意味される。

 

 レビの杖は、その上にアロンの名前があった、それは天幕の中でアーモンドの花を咲かせた(民数記17:2-10)。〔このレビの杖〕によって、霊的な意味で真理と善の力以外に何らかのものが意味されない、「レビ」と「アーロン」によって教会の真理と善が意味されるからである。

 [5] 「杖」によって力が意味されることは、モーセの杖の力から明らかである――

 

 杖を差し出すことによって水は血に変えられた(出エジプト記7:20)。

 それによってエジプトの地の上にカエルを上がらせた(出エジプト記8:1以降)。

 それによってシラミ☆が生じた(出エジプト記8:16以降)。

 それによって雷鳴と雹(ひょう)が生じた(出エジプト記11:23以降)。

 それによってイナゴが出てきた(出エジプト記10:12以降)。

 それによってスフの海が分かれ、〔水は〕戻った(出エジプト記14:16, 21, 26)。

 それによってホレブの岩から水が流れ出た(出エジプト記17:5以降、民数記20:7-13)。

 それによってモーセのもとのヨシュアはアマレク人に勝った(出エジプト記17:9-12)。

 天使の杖によって火が岩から出た(士師記6:21)。

 

 これらから「杖」によって力が意味されることが明らかである。

(さらにまた他の箇所に、例えば、イザヤ10:5, 24, 26、11:4、14:5、30:31, 32、エゼキエル29:10-14、哀歌2:1、ミカ7:14、ゼカリヤ10:11、ナホム21:18)。

 

☆ シラミは新改訳聖書では「ぶよ」。