CONTENTA{1} SINGULORUM VERSUUM.
個々の(各個の)節の内容
@1 CONTENTA pro “CONTENTUM”( CONTENTUMの代わりにCONTENTA)
(1) 原文
1.” Postea vidi quatuor Angelos stantes super quatuor angulis terrae,”significat nunc universum Caelum in conatu ad faciendum Ultimum Judicium [n. 342]; ” retinentes quatuor ventos terrae ut non flaret ventus super terram, neque super mare neque super ullam arborem,”significat influxum propiorem et inde fortiorem in inferiora, ubi boni conjuncti erant malis, a Domino retentum et inhibitum [n. 343].
2, 3. ” Et vidi alium Angelum ascendentem ex ortu Solis,” significat Dominum providentem et moderantem [n. 344); ” habentem sigillum Dei vivi,” significat Qui unice cognoscit omnes et singulos, et illos a se invicem potest distinguere et separare [n. 345]; ” et clamavit voce magna quatuor angelis, quibus datum est damno afficere terram et mare, dicens, Ne damno afficiatis terram, neque mare, neque arbores,”significat a Domino inhibitionem et retentionem influxus propioris et fortioris in inferiora [n. 346]; ” usque dum signaverimus servos Dei nostri super frontibus illorum,” significat antequam separati sunt qui in veris ex bono a Domino sunt [n. 347].
4. ” Et audivi numerum signatorum centum quadraginta quatuor millia,” significat omnes qui Dominum pro Deo Caeli et Terrae agnoscunt, et in veris Doctrinae ex bono amoris ab Ipso per Verbum sunt [n. 348]; ” signati ex omni Tribu (filiorum) Israelis,” significat Caelum et Ecclesiam Domini ab illis [n. 349].
5. ” Ex tribu Jehudae duodecim millia signati,” significat Amorem caelestem, qui est Amor in Dominum, et hunc apud omnes qui in Novo Caelo et in Nova Ecclesia erunt [n. 350]; ” ex tribu Rubenis duodecim millia signati,” significat Sapientiam ex amore Caelesti, apud illos qui ibi erunt [n. 351]; ” ex tribu Gadis duodecim millia signati,” significat Usus vitae, qui sunt sapientiae ex illo amore, apud illos qui ibi erunt [n. 352].
6. ” Ex tribu Ascheris duodecim millia signati,” significat Amorem mutuum, apud illos [n. 353]; ” ex tribu Naphtali duodecim millia signati,” significat Perceptionem usus et quia usus, apud illos [n. 354]; ” ex tribu Menassis duodecim millia signati,” significat Voluntatem inserviendi et Actus, apud illos [n. 355].
7. ” Ex tribu Simeonis duodecim millia signati,” significat Amorem spiritualem, qui est Amor erga proximum, apud illos [n. 356]; ” ex tribu Levi duodecim millia signati,” significat Affectionem veri ex bono ex quo intelligentia, apud illos [n. 357]; ” ex tribu Isascharis duodecim millia signati,” significat Bonum vitae, apud illos [n. 358].
8. ” Ex tribu Sebulonis duodecim millia signati,” significat Amorem conjugialem boni et veri, apud illos [n. 359]; ” ex tribu Josephi duodecim millia signati,” significat Doctrinam boni et veri, apud illos [n. 360]: ” ex tribu Benjaminis duodecim millia signati,” significat Vitam veri ex bono secundum doctrinam, apud illos [n. 361].
9. ” Post haec vidi, et ecce turba multa, quam numerare nemo poterat,” significat omnes reliquos qui non ex recensitis sunt, et tamen in Novo Caelo et in Nova Ecclesia Domini sunt, et sunt qui Caelum ultimum et Ecclesiam externam faciunt, quorum quale nemo cognoscit quam Solus Dominus [n. 363, 364); ” ex omni gente et tribubus et populis et linguis,” significat omnes in Christiano Orbe, qui in religione ex bono sunt et in veris ex doctrina [n. 365]; ” stantes coram Throno et coram Agno,” significat audientes Dominum et facientes quae praecipit [n. 366]; ” induti stolis albis et palmae in manibus[illorum],” significat Communicationem et Conjunctionem cum Caelis superioribus, et confessionem ex Divinis veris [n. 367].
10. ” Et clamantes voce magna et dicentes, Salus Deo nostro sedenti super Throno et Agno,” significat Agnitionem ex corde quod Dominus sit Salvator illorum [n. 368].
11. ” Et omnes Angeli stabant circum Thronum, et Seniores et quatuor Animalia,” significat omnes in universo Caelo[, audientes et facientes quae Dominus praecipit] (n. 369); [“et ceciderunt coram Throno super facies suas, et adoraverunt Deum,” significat humiliationem Cordis eorum, et ex humiliatione adorationem Domini] [n. 370].
12. ” Dicentes, Amen,” significat Divinam Veritatem, et ex illa confirmationem [n. 371]; ” benedictio et gloria et sapientia et gratiarum actio,” significat Divina Spiritualia Domini [n. 372]; ” et honor et virtus et robur,” significat Divina Caelestia Domini [n. 373]; ” Deo nostro in saecula saeculorum,” significat illa in Domino et a Domino in aeternum[n. 374]; ” Amen,” significat consensum omnium [n. 375].
13, 14. ” Et respondit unus ex Senioribus, dicens mihi, Hi induti stolis albis quinam sunt, et unde venerunt; et dixi illi, Domine, tu nosti,”significat desiderium sciendi et voluntatem interrogandi, ac responsum et informationem [n. 376].; ” et dixit, hi sunt qui veniunt ex afflictione magna,” significat quod sint qui in tentationibus fuerunt, et pugnarunt contra mala et falsa [n. 377]; ” et laverunt stolas suas,” significat et qui mundaverunt religiosa sua a malis falsi [n. 378]; ” et dealbaverunt stolas suas in sanguine Agni,” significat et purificaverunt illa a falsis mali per vera, et sic a Domino reformati sunt [n. 379].
15. ” Propter hoc{1} sunt coram Throno Dei, et serviunt Ipsi die et nocte in Templo Ipsius, et Sedens super Throno habitabit super illis,”significat in praesentia Domini sint, ac constanter et fideliter vivant secundum vera quae recipiunt ab Ipso in Ecclesia Ipsius [n. 380].
@1 hoc pro “haec”
16. ” Non esurient amplius nec sitient amplius,” significat quod posthac non deficient illis bona et vera [n. 381]; ” neque cadet super illos sol neque ullus aestus,” significat quod posthac illis non concupiscentiae ad malum neque ad falsum mali [n. 382].
17. ” Quoniam Agnus Qui in medio Throni pascet illos,” significat quod Solus Dominus illos docebit [n. 383]; ” et deducet ad vivos fontes aquarum,” significat et ducet per vera Verbi ad conjunctionem Secum [n. 384]; ” et absterget Deus omnem lachrymam a oculis eorum,” significat quod non amplius in pugnis contra mala et eorum falsa, et sic non in doloribus erunt, sed in bonis et veris, et inde in gaudiis caelestibus a Domine [n. 385].
(2) 直訳
1.” Postea vidi quatuor Angelos stantes super quatuor angulis terrae,”significat nunc universum Caelum in conatu ad faciendum Ultimum Judicium [n. 342]; 1. 「これらの後、私は見た、地の四つの隅に立っている四人の天使を」は、今や、全天界が最後の審判を行なうことへの努力の中に〔ある〕を意味する(342番)。
” retinentes quatuor ventos terrae ut non flaret ventus super terram, neque super mare neque super ullam arborem,” significat influxum propiorem et inde fortiorem in inferiora, ubi boni conjuncti erant malis, a Domino retentum et inhibitum [n. 343]. 「地の四つの風を押しとどめて、地の上に風が吹かないように、そして海の上にもない、そしてどんな木の上にもない」は、内的なものの中への、低いところからさらに近い、またここからさらに強い流入が、そこに善い者が悪い者と結合している、主により押しとどめられた、また妨げられた、を意味する(343番)。
2, 3. ” Et vidi alium Angelum ascendentem ex ortu Solis,” significat Dominum providentem et moderantem [n. 344); 2, 3. 「また、私はもうひとりの天使を見た、太陽の出るところから上ってくる」は、配慮するまた抑制する主を意味する(344番)。
” habentem sigillum Dei vivi,” significat Qui unice cognoscit omnes et singulos, et illos a se invicem potest distinguere et separare [n. 345]; 「生ける神の印を持っている」は、その方がもっぱら(ひとえに)すべてと個々のものを知る、また彼を自分自身からお互いに区別することまた分離することができる、を意味する(345番)。
” et clamavit voce magna quatuor angelis, quibus datum est damno afficere terram et mare, dicens, Ne damno afficiatis terram, neque mare, neque arbores,” significat a Domino inhibitionem et retentionem influxus propioris et fortioris in inferiora [n. 346]; 「それらの者に地と海を危害を働きかけることが与えられた。言って、あなたがたは地を危害を与えてはならない、そして海もない、そして木もない」は、主による、内的なものの中へのさらに近いまたさらに強い流入の制止と抑制を意味する(346番)。
” usque dum signaverimus servos Dei nostri super frontibus illorum,”significat antequam separati sunt qui in veris ex bono a Domino sunt[n. 347]. 「私たちが私たちの神のしもべを、彼らの額の上に印を押すまで」は、分離される前に、を意味する、その者は主による善からの真理の中にいる(347番)。
4. ” Et audivi numerum signatorum centum quadraginta quatuor millia,” significat omnes qui Dominum pro Deo Caeli et Terrae agnoscunt, et in veris Doctrinae ex bono amoris ab Ipso per Verbum sunt [n. 348]; 4. 「また私は印を押された者の数を聞いた。百四十四千〔人〕」は、すべての者を意味する、その者は天地の神として主を認める、またみことばを通してその方からの愛の善からの教えの真理の中にいる(348番)。
” signati ex omni Tribu (filiorum) Israelis,” significat Caelum et Ecclesiam Domini ab illis [n. 349]. 「イスラエルの(息子たち(子孫)の)すべての部族から印を押された」は、彼らからの主の天界と教会を意味する(349番)。
5. ” Ex tribu Jehudae duodecim millia signati,” significat Amorem caelestem, qui est Amor in Dominum, et hunc apud omnes qui in Novo Caelo et in Nova Ecclesia erunt [n. 350]; 5. 「ユダの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、天的な愛を意味する、それは主への愛である、これはすべての者のもとに〔ある〕、その者は新しい天界と新しい教会にいることになる(350番)。
” ex tribu Rubenis duodecim millia signati,” significat Sapientiam ex amore Caelesti, apud illos qui ibi erunt [n. 351]; 「ルベンの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、天的な愛からの知恵を意味する、彼らのもとの、その者はそこにいることになる(351番)。
” ex tribu Gadis duodecim millia signati,” significat Usus vitae, qui sunt sapientiae ex illo amore, apud illos qui ibi erunt [n. 352]. 「ガドの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、生活の役立ちを意味する、その者はその愛からの知恵のもの(~に属す)、彼らのもとの、その者はそこにいることになる(352番)。
6. ” Ex tribu Ascheris duodecim millia signati,” significat Amorem mutuum, apud illos [n. 353]; 6. 「アセルの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、相互愛を意味する(353番)。
” ex tribu Naphtali duodecim millia signati,” significat Perceptionem usus et quia usus, apud illos [n. 354]; 「ナフタリの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、役立ちとないが役立ちかの知覚を意味する(354番)。
” ex tribu Menassis duodecim millia signati,” significat Voluntatem inserviendi et Actus, apud illos [n. 355]. 「マナセの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、仕える(役に立つ)また行動の意志を意味する(355番)。
7. ” Ex tribu Simeonis duodecim millia signati,” significat Amorem spiritualem, qui est Amor erga proximum, apud illos [n. 356]; 7. 「シメオンの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、霊的な愛を意味する、それは隣人に対する愛である(356番)。
” ex tribu Levi duodecim millia signati,” significat Affectionem veri ex bono ex quo intelligentia, apud illos [n. 357]; 「レビの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、善からの真理の情愛を意味する、それから知性〔がある〕(357番)。
” ex tribu Isascharis duodecim millia signati,” significat Bonum vitae, apud illos [n. 358]. 「イッサカルの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、生活の善を意味する(358番)。
8. ” Ex tribu Sebulonis duodecim millia signati,” significat Amorem conjugialem boni et veri, apud illos [n. 359]; 8. 「ゼブルンの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、善と真理の結婚愛を意味する(359番)。
” ex tribu Josephi duodecim millia signati,” significat Doctrinam boni et veri, apud illos [n. 360]: 「ヨセフの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、善と真理の教えを意味する(360番)。
” ex tribu Benjaminis duodecim millia signati,” significat Vitam veri ex bono secundum doctrinam, apud illos [n. 361]. 「ベニヤミンの部族から十二千〔人が〕印を押された」は、彼らのもとの、教えにしたがった善からの真理の生活を意味する(361番)。
9. ” Post haec vidi, et ecce turba multa, quam numerare nemo poterat,” significat omnes reliquos qui non ex recensitis sunt, et tamen in Novo Caelo et in Nova Ecclesia Domini sunt, et sunt qui Caelum ultimum et Ecclesiam externam faciunt, quorum quale nemo cognoscit quam Solus Dominus [n. 363, 364); 9. 「これらの後、私は見た、また、見よ、大きな群衆を、それを数えることはだれもできない」は、残りのすべての者を意味する、その者は列挙されていない、またそれでも主の新しい天界の中と新しい教会の中にいる、またいる、その者は最外部の天界と外なる教会をつくっている、彼らの性質を主おひとり以外にだれも知らない(363, 364番)。
” ex omni gente et tribubus et populis et linguis,” significat omnes in Christiano Orbe, qui in religione ex bono sunt et in veris ex doctrina[n. 365]; 「すべての国民と部族と民族と言語から」は、キリスト教界の中のすべての者を意味する、その者は善からの宗教の中に、また教えからの真理の中にいる(365番)。
” stantes coram Throno et coram Agno,” significat audientes Dominum et facientes quae praecipit [n. 366]; 「王座の前と小羊の前に立っている」は、主を聞く者、また行なう者を意味する、それらを命じる(366番)。
” induti stolis albis et palmae in manibus [illorum],” significat Communicationem et Conjunctionem cum Caelis superioribus, et confessionem ex Divinis veris [n. 367]. 「白い衣を着て、また彼らの手の中にシュロの木(=枝)」は、高い天界との伝達(交通)と結合を、また神的真理からの告白を意味する(367番)。
10. ” Et clamantes voce magna et dicentes, Salus Deo nostro sedenti super Throno et Agno,” significat Agnitionem ex corde quod Dominus sit Salvator illorum [n. 368]. 10. 「また大きな声で叫んで、言って、救いが王座に座っている私たちの神にまた小羊に〔ある〕」は、主が彼らの救い主であることの心からの認知を意味する(368番)。
11. ” Et omnes Angeli stabant circum Thronum, et Seniores et quatuor Animalia,” significat omnes in universo Caelo[, audientes et facientes quae Dominus praecipit] (n. 369); 11. 「また、すべての天使は王座のまわりに立った、また長老たちと四つの動物」は、全天界の中のすべての者を意味する(聞いて、行なう、それらを主が命じる)(369番)。
[“et ceciderunt coram Throno super facies suas, et adoraverunt Deum,” significat humiliationem Cordis eorum, et ex humiliatione adorationem Domini] [n. 370]. 「また王座の前に自分の顔の上に伏せた、また神を崇拝した」は、彼らの心の卑下と卑下から主の崇拝を意味する(370番)。
12. ” Dicentes, Amen,” significat Divinam Veritatem, et ex illa confirmationem [n. 371]; 12. 「言って、アーメン」は、神的〝真理〟を、またそれらからの確信(確証)を意味する(371番)。
” benedictio et gloria et sapientia et gratiarum actio,” significat Divina Spiritualia Domini [n. 372]; 「祝福と栄光と知恵と感謝を捧げること」は、主の神的霊的なものを意味する(372番)。
” et honor et virtus et robur,” significat Divina Caelestia Domini [n. 373]; 「また誉れ、また力と力強さ」は、主の天的霊的なものを意味する(373番)。
” Deo nostro in saecula saeculorum,” significat illa in Domino et a Domino in aeternum [n. 374]; 「私たちの神に〔あれ〕永遠に」は、それらが主の中に主から、永遠に〔ある〕、を意味する(374番)。
” Amen,” significat consensum omnium [n. 375]. 「アーメン」は、すべての者の同意(承諾)を意味する(375番)。
13, 14. ” Et respondit unus ex Senioribus, dicens mihi, Hi induti stolis albis quinam sunt, et unde venerunt; et dixi illi, Domine, tu nosti,”significat desiderium sciendi et voluntatem interrogandi, ac responsum et informationem [n. 376].; 13, 14. 「また長老からのひとりが答えた、私に言って、白い衣を着たこれらの者はだれであるのか、またどこからやって来たのか.また、私は彼に言った、主よ、あなたは知っている」は、知ろうとする願いと質問しようとする意志を、そして応答と知らせることを意味する(376番)。
” et dixit, hi sunt qui veniunt ex afflictione magna,” significat quod sint qui in tentationibus fuerunt, et pugnarunt contra mala et falsa[n. 377]; 「また私に言った、これらの者は大きな苦難からやって来た者である」は、その者は試練の中にいた、また悪と虚偽に対して戦った〔者〕であることを意味する(377番)。
” et laverunt stolas suas,” significat et qui mundaverunt religiosa sua a malis falsi [n. 378]; 「また自分の衣を洗った」は、またその者は虚偽の悪から自分の宗教的信念を清めた、を意味する(378番)。
” et dealbaverunt stolas suas in sanguine Agni,” significat et purificaverunt illa a falsis mali per vera, et sic a Domino reformati sunt [n. 379]. 「また小羊の血の中で自分の衣を白くした」は、また真理によって悪の虚偽からそれらを浄化した(清めた)、またこのように主により改心された、を意味する(379番)。
15. ” Propter hoc{1} sunt coram Throno Dei, et serviunt Ipsi die et nocte in Templo Ipsius, et Sedens super Throno habitabit super illis,”significat in praesentia Domini sint, ac constanter et fideliter vivant secundum vera quae recipiunt ab Ipso in Ecclesia Ipsius [n. 380]. 15. 「このことのゆえに、彼らは神の王座の前にいる、また昼にまた夜にその方の神殿の中で仕える、また王座の上に座っている方は彼らの間に住む」は、主の臨在の中にいる、そして常にまた忠実に真理にしたがって生きる、それをその方の教会の中でその方から受け入れている、を意味する(380番)。
@1 hoc pro “haec” 注1 「haec」の代わりに hoc
16. ” Non esurient amplius nec sitient amplius,” significat quod posthac non deficient illis bona et vera [n. 381]; 16. 「彼らはもはや飢えない、もはや渇かない」は、この後、彼らに善と真理は不足しないことを意味する(381番)。
” neque cadet super illos sol neque ullus aestus,” significat quod posthac illis non concupiscentiae ad malum neque ad falsum mali [n. 382]. 「そして彼らの上に太陽は落ちない、そしてどんな熱もない」は、この後、彼らに悪への欲望はない、そして悪の虚偽への〔欲望〕もないことを意味する(382番)。
17. ” Quoniam Agnus Qui in medio Throni pascet illos,” significat quod Solus Dominus illos docebit [n. 383]; 17. 「小羊が、その方は王座の真ん中に〔いる〕、彼らを飼うからである」は、主おひとりが彼らを教えることを意味する(383番)。
” et deducet ad vivos fontes aquarum,” significat et ducet per vera Verbi ad conjunctionem Secum [n. 384]; 「また彼らを生ける水の泉へ導く」は、またみことばの真理を通してご自分との結合へ導く、を意味する(384番)。
” et absterget Deus omnem lachrymam a oculis eorum,” significat quod non amplius in pugnis contra mala et eorum falsa, et sic non in doloribus erunt, sed in bonis et veris, et inde in gaudiis caelestibus a Domine [n. 385]. 「また神が彼らの目からすべての涙をぬぐい取る」は、もはや悪とそれらの虚偽に対する戦いの中にいないこと、またこのように苦痛の中にいない、しかし、善と真理の中に、またここから天界の楽しさの中に、主から、を意味する(385番)。