(1) 原文
282. ” Ex omni tribu et lingua, et populo et gente,” significat quod a Domino redempti sint, qui in Ecclesia aut in aliqua Religione in veris quoad doctrinam et in bonis quoad vita in sunt.―Per “tribum” significatur Ecclesia quoad religionem; per “linguam” significatur doctrina ejus, de qua mox; per “populum” significantur qui in veris doctrinae sunt, et abstracte vera doctrinae (n. 483); et per “gentem” significantur qui in bonis vitae sunt, et abstracte bona vitae (n. 483): ex his patet, quod per “ex omni tribu et lingua, et populo et gente,” talia quae dicta sunt significentur (ut quoque n. 627). [2] Hic nunc confirmabitur, quod per “linguam” in spirituali Sensu significetur doctrina quae est Ecclesiae, et quae est cujusvis Religionis; hoc patet ex his:
“Lingua mea meditatur justitiam Tuam, omni die laudem Tuam” (Psalm. [xxxv. 28;] lxxi. 24);
“Tunc saliet sicut cervus claudus, et cantabit Lingua muti, quia erumpent in deserto aquae” (Esaj. xxxv. 6);
“Lingua balborum velox erit ad loquendum” (Esaj. xxxii. 4);
apparet sicut ibi per “linguam” intelligatur loquela; sed in Sensu spirituali intelligitur id quod loquuntur, quod est verum doctrinae, quod illis erit a Domino. Similiter,
“Juravi quod Mihi se incurvaturum sit omne genu, et juratura omnis Lingua” (Esaj. xlv. 23):
“Veniet tempus ad congregandum omnes gentes et Linguas, ut veniant et videant gloriam Meam” (Esaj. lxvi. 18):
“In diebus illis apprehendent decem viri ex omnibus Linguis gentium alam viri Jehudaei, dicendo, Ibimus vobiscum, quia audivimus Deum cum vobis” (Sach. viii. 23);
haec quoque de conversione gentium a Domino, ad verum doctrinae. [3] Per “linguas” autem in opposito sensu significantur doctrinae falsae in his:
“Vir Linguae non subsistet in terra” (Psalm. cxl. 12 [B.A. 11]{1};)
“Occultas eos in Tabernaculo Tuo a lite Linguarum” (Psalm. xxxi. 21 [B.A. 20)];
“Adducam super vos gentem, cujus non cognosces Linguam” (Jerem. v.15{2});
“Mitti ad populos graves Lingua” (Ezech. iii. 5, 6);
“Ad populum barbarum Lingua” (Esaj. xxxiii. 19).
Sciendum est quod “lingua” ut organum significet doctrinam, ac ut sermo significet etiam religionem. [4] Qui scit quod “lingua” significet doctrinam, intelligere potest quid significatur per verba divitis in Inferno ad Abrahamum,
“Ut mitteret Lazarum, ut intingeret extremum digiti in aquam, et refrigeraret linguam ejus, ne cruciaretur in flamma” (Luc. xvi. 24);
“aqua” significat verum, et “lingua” doctrinam, a cujus falsis cruciabatur, et non a flamma; non enim aliquis in Inferno est in flamma, sed flamma ibi est apparentia amoris falsi, et ignis apparentia amoris mali.
@1 cxl. pro “cxlv.” @2 15 pro “15, 16”
(2) 直訳
282. ” Ex omni tribu et lingua, et populo et gente,” significat quod a Domino redempti sint, qui in Ecclesia aut in aliqua Religione in veris quoad doctrinam et in bonis quoad vita in sunt.― 282 「すべての部族と言語、また民と国民から」は、主によりあがなわれたことを意味する、その者は教会の中にまたは何らかの宗教の中にいる、教えに関して真理の中に、また生活に関して善の中に――
Per “tribum” significatur Ecclesia quoad religionem; 「部族」によって、宗教に関する教会が意味される。
per “linguam” significatur doctrina ejus, de qua mox; 「言語(舌)」によってその教えが意味される、それについてすぐに〔述べられる〕。
per “populum” significantur qui in veris doctrinae sunt, et abstracte vera doctrinae (n. 483); 「民」によって教えの真理の中にいる者が意味される、また抽象的に、教えの真理が(483番)。
et per “gentem” significantur qui in bonis vitae sunt, et abstracte bona vitae (n. 483): また「国民」によって生活の善の中にいる者が意味される、また抽象的に、生活の善が(483番)。
ex his patet, quod per “ex omni tribu et lingua, et populo et gente,” talia quae dicta sunt significentur (ut quoque n. 627). これらから明らかである、「すべての部族と言語、また民と国民から」によって、このようなものが、それらは言われた、意味されること(~のようにまた、628番)。
[2] Hic nunc confirmabitur, quod per “linguam” in spirituali Sensu significetur doctrina quae est Ecclesiae, et quae est cujusvis Religionis; [2] ここに今や確信(証明)される、「言語(舌)」によって、霊的な意味の中で教会のものである教えが意味されること、また何か(それぞれ)の宗教のものである。
hoc patet ex his: このことはこれらから明らかである――
“Lingua mea meditatur justitiam Tuam, omni die laudem Tuam” (Psalm. [xxxv. 28;] lxxi. 24); 「私の舌はあなたの義を思い巡らす、すべての日であなたの賛美を」(詩篇35:28、71:24)。
“Tunc saliet sicut cervus claudus, et cantabit Lingua muti, quia erumpent in deserto aquae” (Esaj. xxxv. 6); 「その時、雄鹿のようにびっこの者は跳ぶ、またおしの舌は歌う、荒野の中に水が突破するからである」(イザヤ35:6)。
“Lingua balborum velox erit ad loquendum” (Esaj. xxxii. 4); 「どもりの舌は話すに速やかとなる」(イザヤ32:4)。
apparet sicut ibi per “linguam” intelligatur loquela; そこに「舌」によって話すことが意味されるように見える。
sed in Sensu spirituali intelligitur id quod loquuntur, quod est verum doctrinae, quod illis erit a Domino. しかし、霊的な意味の中でそれが意味される、話すこと、それは教えの真理である、それは彼らに主からある(であろう)。
Similiter, 同様に、
“Juravi quod Mihi se incurvaturum sit omne genu, et juratura omnis Lingua” (Esaj. xlv. 23): 「わたしは誓った、わたしにすべてのひざがかがめる、またすべての舌が誓う(であろう)こと」(イザヤ45:23)。
“Veniet tempus ad congregandum omnes gentes et Linguas, ut veniant et videant gloriam Meam” (Esaj. lxvi. 18): 「すべての国々と舌を集めることへ時がやって来る、やって来るまたわたしの栄光を見るために」(イザヤ66:18)。
“In diebus illis apprehendent decem viri ex omnibus Linguis gentium alam viri Jehudaei, dicendo, Ibimus vobiscum, quia audivimus Deum cum vobis” (Sach. viii. 23); 「それらの日の中で、すべての舌の国民から十人の男がユダヤ人の男のへりをつかまえる、言って、私たちはあなたがたと行く、私たちは神があなたがたとともに〔いるのを〕聞いたからである」(ザカリヤ8:23)。
haec quoque de conversione gentium a Domino, ad verum doctrinae. これもまた主による国民(異教徒)の回心について〔である〕、教えの真理へ向けて。
[3] Per “linguas” autem in opposito sensu significantur doctrinae falsae in his: [3] けれども「言語(舌)」によって正反対の意味の中で、虚偽の教えが意味される、これらの中に――
“Vir Linguae non subsistet in terra” (Psalm. cxl. 12 [B.A. 11]{1};) 「舌の男は地の中で存続しない(未来)」(詩篇140:11)。
“Occultas eos in Tabernaculo Tuo a lite Linguarum” (Psalm. xxxi. 21 [B.A. 20)]; 「あなたは彼らをあなたの幕屋の中に隠す、舌の争いから」(詩篇31:20)。
“Adducam super vos gentem, cujus non cognosces Linguam” (Jerem. v.15{2}); 「わたしはあなたがたの上に国民を連れて来る、その舌(言語)をあなたは知らない」(エレミヤ5:15)。
“Mitti ad populos graves Lingua” (Ezech. iii. 5, 6); 「舌の重い民へ遣わされること」(エゼキエル3:5, 6)。
“Ad populum barbarum Lingua” (Esaj. xxxiii. 19). 「野蛮な舌の民へ」(イザヤ33:19)。
Sciendum est quod “lingua” ut organum significet doctrinam, ac ut sermo significet etiam religionem. 知らなければならない、「舌」は器官として教えを意味すること、しかし、話しとして宗教もまた意味する。
[4] Qui scit quod “lingua” significet doctrinam, intelligere potest quid significatur per verba divitis in Inferno ad Abrahamum, [4] 「言語(舌)」が教えを意味することを知る者は、地獄の中の富んだ者のことばによって何が意味されるか理解することができる、アブラハムへの、
“Ut mitteret Lazarum, ut intingeret extremum digiti in aquam, et refrigeraret linguam ejus, ne cruciaretur in flamma” (Luc. xvi. 24); 「ラザロを遣わすように、指の末端を水の中に浸すように、また彼の舌を冷やす、炎の中で苦しめられないように」(ルカ16:24)。
“aqua” significat verum, et “lingua” doctrinam, a cujus falsis cruciabatur, et non a flamma; 「水」は真理を意味する、また「言語(舌)」は教えを、その虚偽により彼は苦しめられた、また炎からではない。
non enim aliquis in Inferno est in flamma, sed flamma ibi est apparentia amoris falsi, et ignis apparentia amoris mali. というのは、地獄の中の何らかの者は(だれも)炎の中にいないから、しかし炎はそこに虚偽への愛の外観である、また火は悪への愛の外観。
@1 cxl. pro “cxlv.” 注1 「cxlv.」の代わりに cxl.
@2 15 pro “15, 16″ 注2 「15, 16」の代わりに 15
(3) 訳文
282 「すべての部族と言語、また民と国民から」は、主により、教会の中にまたは何らかの宗教の中にいて、教えに関して真理の中に、また生活に関して善の中にいる者が、あがなわれたことを意味する――
「部族」によって、宗教に関する教会が意味される。「言語(舌)」によってその教えが意味される、それについてはすぐに〔述べられる〕。「民」によって教えの真理の中にいる者が、また抽象的に、教えの真理が意味される(483番)。また「国民」によって生活の善の中にいる者が、また抽象的に、生活の善が意味される(483番)。これらから、「すべての部族と言語、また民と国民から」によって、言われたこのようなものが意味されること明らかである(そのようにまた628番)。
[2] ここに、今や、「言語(舌)」によって、霊的な意味で教会のものまた何らかの宗教のものである教えが意味されることが証明される。このことはこれらから明らかである――
「私の舌はあなたの義を、すべての日で、あなたの賛美を思い巡らす」(詩篇35:28、71:24)。
「その時、雄鹿のようにびっこの者は跳び、おしの舌は歌う。荒野の中に水が突破するからである」(イザヤ35:6)。
「どもりの舌は話すに速やかとなる」(イザヤ32:4)。
そこに「舌」によって話すことが意味されるように見える。しかし、霊的な意味で、彼らに主からある教えの真理を話すことが意味される。同様に、
「わたしは誓った、わたしにすべてのひざがかがめ、すべての舌が誓うであろうこと」(イザヤ45:23)。
「やって来て、わたしの栄光を見るために、すべての国々と舌を集める時がやって来る」(イザヤ66:18)。
「それらの日に、すべての舌の国民から十人の男がユダヤ人の男のへりをつかまえる。私たちはあなたがたと行く、私たちは神があなたがたとともに〔いるのを〕聞いたからである、と言って」(ザカリヤ8:23)。
これもまた教えの真理へ向けて、主による国民の回心について〔である〕。
[3] けれども「言語(舌)」によってこれらの中に、正反対の意味の中で虚偽の教えが意味される――
「舌の男は地に存続してはならない」(詩篇140:11)。
「あなたは彼らを舌の争いからあなたの幕屋の中に隠す」(詩篇31:20)。
「わたしはあなたがたにその舌(言語)をあなたが知らない国民を連れて来る」(エレミヤ5:15)。
「舌の重い民へ遣わされること」(エゼキエル3:5, 6)。
「野蛮な舌の民へ」(イザヤ33:19)。
「舌」は器官として教えを意味する、しかし、話しとして宗教もまた意味することを知らなければならない。
[4] 「言語(舌)」が教えを意味することを知る者は、地獄の中の富んだ者のアブラハムへのことば、「炎の中で苦しめられないように、ラザロを遣わし、指の先端を水の中に浸し、私の舌を冷やすように〔してください〕」によって何が意味されるか理解することができる(ルカ16:24)。
「水」は真理を、また「言語(舌)」は教えを意味する、彼はその虚偽により苦しめられ、炎からではない。というのは、地獄の中のだれも炎の中にいないから、しかし、炎はそこの虚偽への愛の外観であり、火は悪への愛の外観である。
(1) 原文
283. [Vers. 10.] ” Et fecisti nos Deo nostro Reges et Sacerdotes,” significat quod illi a Domino in sapientia ex Divinis veris et in amore ex Divinis bonis sint, ac ita imagines Divinae Ipsius Sapientiae ac Divini Ipsius Amoris; ut supra (n.20, 21).
(2) 直訳
283. [Vers. 10.] ” Et fecisti nos Deo nostro Reges et Sacerdotes,” significat quod illi a Domino in sapientia ex Divinis veris et in amore ex Divinis bonis sint, ac ita imagines Divinae Ipsius Sapientiae ac Divini Ipsius Amoris; 283(10節) 「また、あなたは私たちを私たちの神に向けて王と祭司とされた」は、彼らは主から神的真理からの知恵の中に、また神的善からの愛の中にいることを意味する、そしてそのようにその方の神的知恵そしてその方の神的愛の映像。
ut supra (n.20, 21). 上のように(20, 21番)。
(3) 訳文
283. [Vers. 10.] ” Et fecisti nos Deo nostro Reges et Sacerdotes,” significat quod illi a Domino in sapientia ex Divinis veris et in amore ex Divinis bonis sint, ac ita imagines Divinae Ipsius Sapientiae ac Divini Ipsius Amoris; 283(10節) 「また、あなたは私たちを私たちの神に向けて王と祭司とされた」は、彼らは主から神的真理からの知恵の中に、また神的善からの愛の中にいる、そしてそのようにその方の神的知恵そしてその方の神的愛の映像であることを意味する、前のように(20, 21番)。