CONTENTA{1} SINGULORUM VERSUUM.
個々の(各個の)節の内容
@1 CONTENTA pro “CONTENTUM”( CONTENTUMの代わりにCONTENTA)
(1) 原文
1. ” Et vidi in dextra Sedentis super Throno Librum scriptum intus et a tergo,” significat Dominum quoad Ipsum Divinum Suum ab aeterno, Cui Omnipotentia et Omniscientia, et Qui est Verbum [n. 256]”; “obsignatum sigillis septem,” significat illud prorsus absconditum angelo et homini [n. 257].
2. ” Et vidi Angelum fortem praedicantem voce magna,” significat Divinum Verum a Domino influens penitus apud Angelos et homines [n. 258]; “Quis est dignus aperire Librum et solvere sigilla ejus,” significat quis in potentia est nosse status vitae omnium in Caelis et in Terris, et judicare unumquemvis secundum suum [n. 259].
3. ” Et nemo potuit in Caelo, nec super terra, neque sub terra,”significet quod nullus in Caelis superioribus et in Caelis inferioribus [n. 260]; “aperire librum,” significat nosse statas vitae omnium, et judicare unumquemvis secundum suum [n. 261]; “nec inspicere eum,” significat ne hilum [n. 262].
4. ” Et ego flebam multum, quod nemo [dingus] inventus sit aperire et legere Librum, nec inspicere eum,” significat dolorem cordis, quod si non aliquis posset, perirent omnes [n. 263].
5. ” Et unus ex senioribus dicit{1} mihi, Ne fleto,” significat consolationem [n. 264]; “ecce vicit Leo, Qui est ex tribu Jehudae. Radix Davidis,” significat Dominum, quod ex propria potentia subjugaverit Inferna, et redegerit in ordinem omnia cum fuit in Mundo, per Divinum Bonum unitum Divino Vero in Suo Humano [n. 265, 266]; ” aperire Librum, et solvere septem sigilla ejus,” significat hic ut prius [n. 267].
@1 dicit pro “dixit”
6. ” Et vidi, et ecce in medio Throni, et quatuor Animalium, et in medio Seniorum,” significat ab intimis et inde in omnibus Caeli, Verbi, et Ecclesiae [n. 268]; ” Agnum stantem tanquam occisum,” significat Dominum quoad Humanum non in Ecclesia pro Divino agnitum [n. 269]; “habentem cornua septem,” significat Ipsius Omnipotentiam [n. 270]; ” et oculos septem,” significat Ipsius Omniscientiam et Divinam Sapientiam[n. 271]; “qui sunt septem Dei Spiritus emissi in omnem terram,” significat quod ex illa sit Divinum Verum in universo terrarum orbe, ubi religio [n. 272].
7. ” Et venit et accepit Librum e dextra Sedentis super Throno,”significat quod Dominus quoad Divinum Humanum Suum sit Verbum, et quod hoc ex Divino Suo in Ipso, et quod ideo ex Divino Humano Suo facturus sit judicium [n. 273].
8. ” Et cum accepisset Librum,” significat quando Dominus instituit facere judicium, et per id omnia in Caelis et super terris redigere in ordinem [n. 274]; ” quatuor Animalia et viginti quatuor Seniores prociderunt coram Agno,” significat humiliationem, et adorationem Domini ex superioribus Caelis [n. 275]; ” habentes unusquisque citharas,” significat confessionem Divini Humani Domini ex veris spiritibus [n. 276]; ” et phialas aureas plenas suffitibus,” significat confessionem Divini Humani Domini ex bonis spiritualibus [n. 277]; ” quae sunt preces sanctorum,” significat cogitationes quae sunt fidei ex affectionibus quae sunt charitatis, apud illos qui ex bonis et veris spiritualibus colunt Dominum [n. 278].
9. ” Et canebant canticum novum,” significat agnitionem et glorificationem Domini, quod Solus sit Judex, Redemptor et Salvator, ita Deus Caeli et terrae [n. 279]; ” dicentes, Dignus es accipere Librum, et aperire sigilla ejus,” significat hic ut prius [n. 280]; ” quia occisus es, et redemisti Deo nos in sanguine Tuo,” significat liberationem ab Inferno, et salvationem per conjunctionem cum Ipso [n. 281]; ” ex omni tribu et lingua et populo et gente,” significat quod a Domino redempti sint, qui in Ecclesia aut in aliqua Religione in veris quoad doctrinam et in bonis quoad vitam sunt [n. 282].
10. ” Et fecisti nos Deo nostro reges et sacerdotes,” significat quod illi a Domino in sapientia ex Divinis veris et in amore ex Divinis bonis sint [n. 283]; ” et regnabimus super terra,” significat et erunt in Regno Ipsius, Ipse in illis et illi in Ipso [284, 285].
11. ” Et vidi et audivi vocem Angelorum multorum circum Thronum, et Animalia, et Seniores,” significat confessionem et glorificationem Domini ab angelis inferiorum Caelorum (n. 286); [“et erat numerus eorum myriades myriadum, et chiliades chiliadum,” significat omnes in veris et in bonis] [n. 287].
12. ” Dicentes voce magna. Dignus est Agnus occisus accipere potestatem et divitias et sapientiam et honorem et gloriam,” significat confessionem ex corde, quod Domino quoad Divinum sit Omnipotentia, Omniscientia, Divinum Bonum et Divinum Verum [n. 288]; ” et benedictionem,” significat omnia illa in Ipso, et ab Ipso in illis [n. 289].
13. ” Et omne creatum, quod est in Caelo, et in terra, et sub terra, et in mari, quae sunt, et quae in illis omnia, audivi dicentes,” significat confessionem et glorificationem Domini ab angelis infimorum caelorum[n. 290]; ” Sedenti super Throno et Agno, benedictio et honor et gloria et robur in saecula saeculorum,” significat quod in Domino ab aeterno et inde in Divino Humano Ipsius sit omne Caeli et Ecclesiae, Divinum Bonum et Divinum Verum, et Divina Potentia, et ab Ipso in illis [n. 291].
14. ” Et quatuor Animalia dicebant, Amen,” significat Divinam confirmationem ex Verbo [n. 292]; ” et viginti quatuor Seniores prociderunt et adoraverunt Viventem in saecula saeculorum,”significat humiliationem coram Domino, et ex humiliatione adorationem Ipsius ab omnibus (in) Caelis, a Quo et in Quo est Vita aeterna [n. 293].
(2) 直訳
1. ” Et vidi in dextra Sedentis super Throno Librum scriptum intus et a tergo,” significat Dominum quoad Ipsum Divinum Suum ab aeterno, Cui Omnipotentia et Omniscientia, et Qui est Verbum [n. 256]”; 1. 「私は王座の上に座っている方の右手の中に、内側にまた背に書かれた巻き物を見た」は、永遠からのご自分の神性そのものに関する主を意味する、その方に全地と全能〔がある〕、またその方はみことばである(256番)。
“obsignatum sigillis septem,” significat illud prorsus absconditum angelo et homini [n. 257]. 「七つの封印で封じられた」は、それが天使と人間にまったく隠されているを意味する(257番)。
2. ” Et vidi Angelum fortem praedicantem voce magna,” significat Divinum Verum a Domino influens penitus apud Angelos et homines [n. 258]; 2. 「また、私は大きな声で宣告する力強い天使を見た」は、天使と人間のもとに深く流入している主からの神的真理を意味する(258番)。
“Quis est dignus aperire Librum et solvere sigilla ejus,” significat quis in potentia est nosse status vitae omnium in Caelis et in Terris, et judicare unumquemvis secundum suum [n. 259]. 「巻き物を開け、その封印を解くことにふさわしい者はだれか」は、だれが力の中にいるかを意味する、天界の中と地の中のすべての者のいのちの状態を知ること、また自分のもの〔状態〕にしたがってそれぞれの者を審判すること(259番)。
3. ” Et nemo potuit in Caelo, nec super terra, neque sub terra,”significet quod nullus in Caelis superioribus et in Caelis inferioribus [n. 260]; 3. 「また、天にも、地にも、地の下にも、だれもできなかった」は、高い天界の中で、また低い天界の中で何も〔でき〕ないことを意味する(260番)。
“aperire librum,” significat nosse statas vitae omnium, et judicare unumquemvis secundum suum [n. 261]; 「巻き物を開けること」は、すべての者のいのちの状態を知ること、また自分のもの〔状態〕にしたがってそれぞれの者を審判すること意味する(261番)。
“nec inspicere eum,” significat ne hilum [n. 262]. 「それを眺めることもない」は、少しもないを意味する(262番)。
4. ” Et ego flebam multum, quod nemo [dingus] inventus sit aperire et legere Librum, nec inspicere eum, significat dolorem cordis, quod si non aliquis posset, perirent omnes [n. 263]. 4. 「また、私は大いに泣いていた、巻き物を開け、それを眺めることに、だれもふさわしくないことが見つかったことを」は、心の苦痛(悲しみ)を意味する、もしだれかができないなら、すべての者が滅びること(268番)。
5. ” Et unus ex senioribus dicit{1} mihi, Ne fleto,” significat consolationem [n. 264]; 5. 「また、長老からのひとりが私に言った、泣かないように」は、慰めを意味する(264番)。
“ecce vicit Leo, Qui est ex tribu Jehudae. Radix Davidis,” significat Dominum, quod ex propria potentia subjugaverit Inferna, et redegerit in ordinem omnia cum fuit in Mundo, per Divinum Bonum unitum Divino Vero in Suo Humano [n. 265, 266]; 「見よ、ユダの部族からの獅子が、ダビデの根が勝った」は、主を意味する、プロプリウム(固有のもの)の力から地獄を征服したこと、また世にいたときすべてのものを秩序の中に〔もとの状態に〕した、ご自分の人間性の中の神的善と神的真理によって(265, 266番)。
” aperire Librum, et solvere septem sigilla ejus,” significat hic ut prius [n. 267]. 「巻き物を開くこと、またその七つの封印を解くこと〔ができる〕」は、ここに意味する、前のものように(267番)。
@1 dicit pro “dixit” 注1 「dixit」の代わりに dicit
6. ” Et vidi, et ecce in medio Throni, et quatuor Animalium, et in medio Seniorum,” significat ab intimis et inde in omnibus Caeli, Verbi, et Ecclesiae [n. 268]; 6. 「また、私は見た、また、見よ、王座の真ん中の中に、また〔そこに〕四つの動物〔がいる〕、また長老の真ん中の中に」は、最内部から、また個々から天界、みことば、また教会のすべてのものの中にを意味する(268番)。
” Agnum stantem tanquam occisum,” significat Dominum quoad Humanum non in Ecclesia pro Divino agnitum [n. 269]; 「ほふられたかのように立っている小羊」は、教会の中で神性として認められない人間性に関する主を意味する(269番)。
“habentem cornua septem,” significat Ipsius Omnipotentiam [n. 270]; 「七つの角を持っている」は、その方の全能を意味する(270番)。
” et oculos septem,” significat Ipsius Omniscientiam et Divinam Sapientiam [n. 271]; 「また七つの目を」は、その方の全知と神的知恵を意味する(271番)。
“qui sunt septem Dei Spiritus emissi in omnem terram,” significat quod ex illa sit Divinum Verum in universo terrarum orbe, ubi religio[n. 272]. 「それは全地の中に遣わされた神の七つの霊である」は、それ〔その方の全知と神的知恵〕から全地球の中の神的真理があることを意味する、そこに宗教〔がある〕(272番)。
7. ” Et venit et accepit Librum e dextra Sedentis super Throno,”significat quod Dominus quoad Divinum Humanum Suum sit Verbum, et quod hoc ex Divino Suo in Ipso, et quod ideo ex Divino Humano Suo facturus sit judicium [n. 273]. 7. 「また〔小羊は〕王座の上に座っている方の右手から巻き物を受け取った」は、主はご自分の神的人間性に関してみことばであること、またこれはその方の中のご自分の神性からであること、またそれゆえ、ご自分の神的人間性から審判を行なう〔であろう〕ことを意味する(273番)。
8. ” Et cum accepisset Librum,” significat quando Dominus instituit facere judicium, et per id omnia in Caelis et super terris redigere in ordinem [n. 274]; 8. 「また巻き物を受け取ったとき」は、主が審判を行なうことを始めた時を意味する、またそのことによって天界の中と地の上のすべての者を秩序の中に〔もとの状態に〕すること(274番)。
” quatuor Animalia et viginti quatuor Seniores prociderunt coram Agno,” significat humiliationem, et adorationem Domini ex superioribus Caelis [n. 275]; 「四つの動物と二十四の長老は小羊の前に、平伏した」は、卑下を意味する、また高い天界からの主の崇拝を(275番)。
” habentes unusquisque citharas,” significat confessionem Divini Humani Domini ex veris spiritibus [n. 276]; 「それぞれの者が立琴を持って」は、霊的な真理からの主の神的人間性の告白を意味する(276番)。
” et phialas aureas plenas suffitibus,” significat confessionem Divini Humani Domini ex bonis spiritualibus [n. 277]; 「また香がいっぱいはいった金の鉢を」は、霊的な善から主の神的人間性の告白を意味する(277番)。
” quae sunt preces sanctorum,” significat cogitationes quae sunt fidei ex affectionibus quae sunt charitatis, apud illos qui ex bonis et veris spiritualibus colunt Dominum [n. 278]. 「それら〔香〕は聖徒の祈りである」は、5
9. ” Et canebant canticum novum,” significat agnitionem et glorificationem Domini, quod Solus sit Judex, Redemptor et Salvator, ita Deus Caeli et terrae [n. 279]; 9. 「また、彼らは新しい歌を歌った」は、主を認めることと賛美することを意味する、〔その方〕おひとりが審判者であること、あがない主と救い主、そのように天地の神(279番)
” dicentes, Dignus es accipere Librum, et aperire sigilla ejus,”significat hic ut prius [n. 280]; 「言って、あなたは巻き物を受け取り、その封印を開くのにふさわしい」は、ここに意味する、前のものように(280番)。
” quia occisus es, et redemisti Deo nos in sanguine Tuo,” significat liberationem ab Inferno, et salvationem per conjunctionem cum Ipso[n. 281]; 「あなたはほふられ、またあなたの血の中で、私たちの神をあながったからである」は、地獄からの解放を意味する、またその方との結合によって救いを(281番)。
” ex omni tribu et lingua et populo et gente,” significat quod a Domino redempti sint, qui in Ecclesia aut in aliqua Religione in veris quoad doctrinam et in bonis quoad vitam sunt [n. 282]. 「すべての部族と言語、また民と国民から」は、主によりあがなわれたことを意味する、その者は教会の中にまたは何らかの宗教の中にいる、教えに関して真理の中に、また生活に関して善の中に(282番)
10. ” Et fecisti nos Deo nostro reges et sacerdotes,” significat quod illi a Domino in sapientia ex Divinis veris et in amore ex Divinis bonis sint [n. 283]; 10. 「また、あなたは私たちを私たちの神に向けて王と祭司とされた」は、彼らは主から神的真理からの知恵の中に、また神的善からの愛の中にいることを意味する(283番)。
” et regnabimus super terra,” significat et erunt in Regno Ipsius, Ipse in illis et illi in Ipso [284, 285]. 「また私たちは地の上を治める」は、またその方の王国の中にいる〔ことになる〕、その方は彼らの中に、また彼らはその方の中にを意味する(284, 285番)。
11. ” Et vidi et audivi vocem Angelorum multorum circum Thronum, et Animalia, et Seniores,” significat confessionem et glorificationem Domini ab angelis inferiorum Caelorum (n. 286); 11. 「また、私は見た。また私は王座と動物と長老のまわりの多くの天使の声を聞いた」は、低い天界の天使からの告白と賛美すること(栄化)を意味する(286番)。
[“et erat numerus eorum myriades myriadum, et chiliades chiliadum,” significat omnes in veris et in bonis] [n. 287]. 「またその数は数万の数万、また数千の数千であった」は、真理の中のまた善の中のすべての者を意味する(287番)。☆ここは原著に脱落しており、287番からここにつけ加えでいます。
12. ” Dicentes voce magna. Dignus est Agnus occisus accipere potestatem et divitias et sapientiam et honorem et gloriam,” significat confessionem ex corde, quod Domino quoad Divinum sit Omnipotentia, Omniscientia, Divinum Bonum et Divinum Verum [n. 288]; 12. 「〔彼らは〕大きな声で言っている、「ほふられた小羊は力と富と知恵を誉れと栄光を受け取るにふさわしい」は、心からの告白を意味する、神性に関する主に全能、全知、神的善と神的真理があること(288番)。
” et benedictionem,” significat omnia illa in Ipso, et ab Ipso in illis [n. 289]. 「また祝福を」は、それらすべてのものはその方の中に、またその方から彼らの中に、を意味する(289番)。
13. ” Et omne creatum, quod est in Caelo, et in terra, et sub terra, et in mari, quae sunt, et quae in illis omnia, audivi dicentes,” significat confessionem et glorificationem Domini ab angelis infimorum caelorum[n. 290]; 13. 「また、私は、天の中に、また地の中に、また地の下にある、また海の中にある、またそれらすべてのものの中にある、すべての造られたものが、言っているのを聞いた」は、最も低い天界の天使による主の告白と賛美すること(栄化)を意味する(290番)。
” Sedenti super Throno et Agno, benedictio et honor et gloria et robur in saecula saeculorum,” significat quod in Domino ab aeterno et inde in Divino Humano Ipsius sit omne Caeli et Ecclesiae, Divinum Bonum et Divinum Verum, et Divina Potentia, et ab Ipso in illis [n. 291]. 「王座の上に座る方と小羊に、祝福と誉れと栄光と力が永遠に〔あるように〕」は、永遠からの主の中にまたここからその方の神的人間性の中に天界と教会のすべてのもの、神的善と神的真理、また神的力、またその方から彼らの中にあることを意味する(291番)。
14. ” Et quatuor Animalia dicebant, Amen,” significat Divinam confirmationem ex Verbo [n. 292]; 14. 「また、四つの動物は言った、アーメン」は、みことばからの神的確信を意味する(292番)。
” et viginti quatuor Seniores prociderunt et adoraverunt Viventem in saecula saeculorum,” significat humiliationem coram Domino, et ex humiliatione adorationem Ipsius ab omnibus (in) Caelis, a Quo et in Quo est Vita aeterna [n. 293]. 「また二十四の長老は平伏し、永遠に生きる方を崇拝した」は、主の前の卑下を意味する、また卑下から天界の中のすべての者からのその方の崇拝を、それ方からまたその方の中に永遠のいのちが〔ある〕(293番)。