(1) 原文
173. ” Haec dicit Sanctus Verus,” significat Dominum quoad Divinum Verum.―Quod sit Dominus, patet; quod “Sanctus Verus” sit Dominus quoad Divinum Verum, est quia Dominus vocatur “Sanctus” ex Divino Suo Vero, et “Justus” ex Divino Suo Bono; inde est quod Divinum Ipsius procedens, quod est Divina Veritas, dicatur “Spiritus Sanctus,” ac Spiritus Sanctus hic est “Sanctus Verus.” [2] In Verbo saepius dicitur “Sanctum,” et ubivis de Vero; et quia omne Verum, quod in se verum est, est ex Bono et a Domino, est id Verum quod Sanctum vocatur; at Bonum, ex quo est Verum, vocatur Justum; inde est, quod Angeli qui in veris sapientiae sunt et vocantur spirituales, dicantur “Sancti,” et Angeli qui in bono amoris sunt, et vocantur caelestes, dicantur “Justi;” similiter homines in Ecclesia. Inde quoque est, quod Prophetae et Apostoli dicantur “Sancti,” per “Prophetas” enim et “Apostolos” significantur vera Doctrinae Ecclesiae. Inde etiam est, quod Verbum dicatur Sanctum, Verbum enim est Divinum Verum; tum quod Lex in arca in Tabernaculo, dicta sit Sanctum sanctorum, et quoque Sanctuarium. Inde etiam est, quod Hierosolyma dicatur sancta, per “Hierosolymam” enim significatur Ecclesia quae in Divinis veris est. Inde etiam est quod Altare, Tabernaculum, Vestes Aharonis et filiorum ejus, dicta fuerint sancta postquam uncta fuerunt oleo, oleum enim significat bonum amoris, et hoc sanctificat, et omne sanctificatum se refert ad verum. [3] Quod Dominus sit Solus Sanctus quia est Ipsum Divinum Verum, patet ex his:
“Quis non glorificet Nomen Tuum, Domine, quia es Solus Sanctus’ (Apoc. xv. 4);
“Redemptor tuus Sanctus Israelis, Deus totius terrae vocabitur” (Esaj. liv. 5);
“Sic dixit Jehovah, Redemptor Israelis, Sanctus Ipsius” (Esaj. xlix. 7);
“Quod ad Redemptorem nostrum, Jehovah Zebaoth Nomen Ipsius, Sanctus Israelis” (Esaj. xlvii. 4);
“Dixit Jehovah, Redemptor vester, Sanctus Israelis” (Esaj. xliii. 14);
“In die illo innitentur Jehovae Sancto Israelis, in veritate” (Esaj. x. 20).
(Praeter alibi, ut Esaj. i. 4; cap. v. 19; cap. xii. 6; cap.xvii. 7; cap. xxix. 19; cap. xxx. 11, 12; cap. xli. 16; cap. xlv{1}, 11, 25; cap. xlviii. 17; cap. lv. 5; cap. lx. 9; Jerem. l{2}. 29; Dan. iv. 10, 20 [B.A. 13, 23] Psalm. lxxviii. 41.)
Quoniam Dominus est Ipsum Sanctum, ideo Angelus dixit ad Mariam,
“Sanctum Quod nascetur ex te, vocabitur Filius Dei” (Luc. i. 35);
et Dominus de Se Ipso,
“Pater Sanctifica illos in Veritate, Verbum Tuum Veritas est; pro illis Sanctifico Me Ipsum, ut etiam illi sint Sanctificati in Veritate” (Joh. xvii{3}. 17, 19);
[4] ex his patet, quod Veritas quae a Domino est, sit ipsa Sanctitas, quia Ipse est Solus Sanctus; de quo ita Dominus:
“Quando venerit Spiritus Veritatis, ducet vos in omnem veritatem; non loquetur ex Se Ipso, ex Meo accipiet et annuntiabit vobis” (Joh. xvi. 13-15);
“Paracletus Spiritus Sanctus, ille vos docebit omnia” (Joh. xiv. 26);
quod “Spiritus Sanctus” sit Vita Sapientiae Domini, ita Divina Veritas, in Doctrina Novae Hierosolymae de Domino (n. 51) videatur. Ex his constare potest, quod “Sanctus Verus” sit Dominus quoad Divinum Verum. Quod “Sanctum” dicatur de Vero, ac “Justum” de Bono, patet ex locis in Verbo ubi utrumque dicitur; ut ex his:
“Qui Justus est justificetur adhuc, qui Sanctus est sanctificetur adhuc” (Apoc. xxii. 11);
“Justae et Verae sunt viae Tuae, Rex Sanctorum” (Apoc. xv. 3);
“Ad serviendum Ipsi in Sanctitate et Justitia” (Luc. i. (74,) 75);
“Herodes timebat Johannem, sciens quod esset vir Justus et Sanctus” (Marc. vi. 20);
“Byssinum sunt Justitiae Sanctorum” (Apoc. xix. 8).
@1 xlv. pro “xliv.” @2 l. pro “i.” @3 xvii. pro “xviii.”
(2) 直訳
173. ” Haec dicit Sanctus Verus,” significat Dominum quoad Divinum Verum.― 173 「これらを、聖なる方、真実である方が言う」は、神的真理に関する主を意味する。
Quod sit Dominus, patet; 主であることは明らかである。
quod “Sanctus Verus” sit Dominus quoad Divinum Verum, est quia Dominus vocatur “Sanctus” ex Divino Suo Vero, et “Justus” ex Divino Suo Bono; 「聖なる方、真実である方」が神的真理に関する主であることは、主はご自分の神的真理から「聖なる方」と呼ばれるからである、また「公正な(義である)方」とご自分の神的善から。
inde est quod Divinum Ipsius procedens, quod est Divina Veritas, dicatur “Spiritus Sanctus,” ac Spiritus Sanctus hic est “Sanctus Verus.” ここからである、その方から発出する神性は、それは神的〝真理〟である、「聖霊」と呼ばれること、そして聖霊はここに「聖なる方、真実である方」である。
[2] In Verbo saepius dicitur “Sanctum,” et ubivis de Vero; [2] みことばの中で、しばしば、「聖なるもの」が、またどこでも真理について言われる。
et quia omne Verum, quod in se verum est, est ex Bono et a Domino, est id Verum quod Sanctum vocatur; また、すべての真理は、それは本質的に(それ自体の中で)真理である、善からまた主からのものであるので、その真理が聖なるものと呼ばれるものである。
at Bonum, ex quo est Verum, vocatur Justum; しかし、善が、それから真理がある、公正(義)と言われる。
inde est, quod Angeli qui in veris sapientiae sunt et vocantur spirituales, dicantur “Sancti,” et Angeli qui in bono amoris sunt, et vocantur caelestes, dicantur “Justi;” ここからである、天使たちは、その者は知恵の真理の中にいるまた霊的なものと呼ばれる、「聖なる者」と呼ばれる、また天使たちは、その者は愛の善の中にいる、また天的なものと呼ばれる、「公正な(正しい)者」と呼ばれる。
similiter homines in Ecclesia. 教会の中の人間は同様である。
Inde quoque est, quod Prophetae et Apostoli dicantur “Sancti,” per “Prophetas” enim et “Apostolos” significantur vera Doctrinae Ecclesiae. ここからである~もまた、預言者と使徒は「聖なるもの」と呼ばれる、というのは、「預言者」と「使徒」によって教会の教えの真理が意味されるから。
Inde etiam est, quod Verbum dicatur Sanctum, Verbum enim est Divinum Verum; さらにまたここからである、みことばは聖なるものと言われること、というのは、みことばは神的真理であるから。
tum quod Lex in arca in Tabernaculo, dicta sit Sanctum sanctorum, et quoque Sanctuarium. なおまた、幕屋の中の〔契約の〕箱の中の律法は、至聖所と言われた、そしてまた聖所と。
Inde etiam est, quod Hierosolyma dicatur sancta, per “Hierosolymam” enim significatur Ecclesia quae in Divinis veris est. さらにまたここからである、エルサレムが聖なるものと言われること、というのは、「エルサレム」によって教会が意味されるから、それは神的真理の中にある。
Inde etiam est quod Altare, Tabernaculum, Vestes Aharonis et filiorum ejus, dicta fuerint sancta postquam uncta fuerunt oleo, oleum enim significat bonum amoris, et hoc sanctificat, et omne sanctificatum se refert ad verum. さらにまたここからである、祭壇、幕屋、アロンと彼の息子たちの衣装は、(油を)油を注がれた後に、聖なるものになったと言われた、というのは、(オリーブ)油は愛の善を意味するから、またこれは清める(聖別する)、また清められた(聖別された)すべてのものは真理に関係があるから。
[3] Quod Dominus sit Solus Sanctus quia est Ipsum Divinum Verum, patet ex his: [3] 主がおひとり聖なる者であることは、神的真理そのもの(それ自体)であるからである、これらから明らかである――
“Quis non glorificet Nomen Tuum, Domine, quia es Solus Sanctus’ (Apoc. xv. 4); 「だれがあなたの名前を賛美しないか、主よ、あなたはおひとり聖なる者であるからである」(黙示録15:4)。
“Redemptor tuus Sanctus Israelis, Deus totius terrae vocabitur” (Esaj. liv. 5); 「あなたのあがない主はイスラエルの聖なる者である、全地の神と呼ばれる」(イザヤ54:5)。
“Sic dixit Jehovah, Redemptor Israelis, Sanctus Ipsius” (Esaj. xlix. 7); 「エホバ、イスラエルのあがない主、聖なる者ご自身は、このように言う」(イザヤ49:7)。
“Quod ad Redemptorem nostrum, Jehovah Zebaoth Nomen Ipsius, Sanctus Israelis” (Esaj. xlvii. 4); 「(それは)私たちのあがない主のために、その方の名前は万軍のエホバ、イスラエルの聖なる者」(イザヤ47:4)。
“Dixit Jehovah, Redemptor vester, Sanctus Israelis” (Esaj. xliii. 14); 「エホバ、あなたがたのあがない主、聖なる者ご自身は、言った」(イザヤ43:14)。
“In die illo innitentur Jehovae Sancto Israelis, in veritate” (Esaj. x. 20). 「その日に、イスラエルの聖なる者、エホバに支えられる(よりかかる)、〝真理〟の中で」(イザヤ10:20)。
(Praeter alibi, ut Esaj. i. 4; cap. v. 19; cap. xii. 6; cap.xvii. 7; cap. xxix. 19; cap. xxx. 11, 12; cap. xli. 16; cap. xlv{1}, 11, 25; cap. xlviii. 17; cap. lv. 5; cap. lx. 9; Jerem. l{2}. 29; Dan. iv. 10, 20 [B.A. 13, 23]; Psalm. lxxviii. 41.) (ほかに他の箇所に、例えば、イザヤ1:4、第5章19、第12章6、第17章7、第29章19、第30章11, 12、第41章16、第45章11, 25、第48章17、第55章:5、第60章9、エレミヤ50:29、ダニエル4:13, 23、詩篇78:41)。
Quoniam Dominus est Ipsum Sanctum, ideo Angelus dixit ad Mariam, 主は聖なるものそのもであるので、それゆえ、天使はマリアに言った、
“Sanctum Quod nascetur ex te, vocabitur Filius Dei” (Luc. i. 35); 「聖なる者、それはあなたから生まれる、神の子と呼ばれる」(ルカ1:35)。
et Dominus de Se Ipso, また主はご自分そのもの(自身)について、
“Pater Sanctifica illos in Veritate, Verbum Tuum Veritas est; 「父よ、彼らを〝真理〟の中で聖別せよ、あなたのみことばは〝真理〟である。
pro illis Sanctifico Me Ipsum, ut etiam illi sint Sanctificati in Veritate” (Joh. xvii{3}. 17, 19); 彼らのためにわたしはわたし自身を聖別する、彼らもまた〝真理〟の中で聖別されるために」(ヨハネ13:17, 19)。
[4] ex his patet, quod Veritas quae a Domino est, sit ipsa Sanctitas, quia Ipse est Solus Sanctus; [4] これらから明らかである、〝真理〟それは主からである、聖性そのものである、その方がおひとり聖なる者であるからである。
de quo ita Dominus: そのことについて、このように主は――
“Quando venerit Spiritus Veritatis, ducet vos in omnem veritatem; 「〝真理〟の霊がやって来る時、あなたがたをすべての〝真理〟の中へ導く。
non loquetur ex Se Ipso, ex Meo accipiet et annuntiabit vobis” (Joh. xvi. 13-15); その方は自分自身から話さない、わたしから受け、またあなたがたに知らせる(報告する)」(ヨハネ16:13-15)。
“Paracletus Spiritus Sanctus, ille vos docebit omnia” (Joh. xiv. 26); 「パラクレートス(助け主)、聖霊が、彼があなたがたをすべてのものを教える」(ヨハネ14:26)。
quod “Spiritus Sanctus” sit Vita Sapientiae Domini, ita Divina Veritas, in Doctrina Novae Hierosolymae de Domino (n. 51) videatur. 「聖霊」が主の知恵のいのちであること、したがって神的〝真理〟〔である〕、『新しいエルサレムの教え 主について』の中に見られる。
Ex his constare potest, quod “Sanctus Verus” sit Dominus quoad Divinum Verum. これらから明らかにすることができる、「聖なる方、真実である方」が神的真理に関する主であること。
Quod “Sanctum” dicatur de Vero, ac “Justum” de Bono, patet ex locis in Verbo ubi utrumque dicitur; 「聖なるもの」が真理について言われること、また「公正(義)」が善について、みことばの箇所から明らかである、そこに両方のものは言われている。
ut ex his: 例えば、これらから――
“Qui Justus est justificetur adhuc, qui Sanctus est sanctificetur adhuc” (Apoc. xxii. 11); 「公正な者(正しい者)はさらに義とされる、聖なる者(聖徒)はさらに聖別される」(黙示録22:11)。
“Justae et Verae sunt viae Tuae, Rex Sanctorum” (Apoc. xv. 3); 「あなたの道は正しい、また真実である、聖なる王よ」(黙示録15:3)。
“Ad serviendum Ipsi in Sanctitate et Justitia” (Luc. i. (74,) 75); 「その方に仕える(べき)ために、聖なるもの公正(正しさ)の中で」(ルカ1:75)。
“Herodes timebat Johannem, sciens quod esset vir Justus et Sanctus” (Marc. vi. 20); 「ヘロデはヨハネを恐れた、正しいまた聖なる者であることを知っていて」(マルコ6:20)。
“Byssinum sunt Justitiae Sanctorum” (Apoc. xix. 8). 「亜麻布は聖なる者(聖徒)たちの公正である」(黙示録19:8)。
@1 xlv. pro “xliv.” 注1 「xliv.」の代わりに xlv.
@2 l. pro “i.” 注2 「i.」の代わりに l.
@3 xvii. pro “xviii.” 注3 「xviii.」の代わりに xvii.
(3) 訳文
173 「これらを、聖なる方、真実である方が言う」は、神的真理に関する主を意味する。
主であることは明らかである。「聖なる方、真実である方」が神的真理に関する主であることは、主はご自分の神的真理から「聖なる方」、またご自分の神的善から「公正な(義である)方」と呼ばれるからである。ここから、神的〝真理〟であるその方から発出する神性は、「聖霊」と呼ばれること、そして聖霊はここに「聖なる方、真実である方」である。
[2] みことばの中で、しばしば、「聖なるもの」が、またどこでも真理について言われる。また、本質的に真理であるすべての真理は、善からまた主からのものであるので、その真理が聖なるものと呼ばれるものである。しかし、善が、それから真理があるが、公正(義)と言われる。ここから、知恵の真理の中にいるまた霊的なものと呼ばれる天使たちは、「聖なる者」と呼ばれる、また愛の善の中にいるまた天的なものと呼ばれる天使たちは、「公正な(正しい)者」と呼ばれる。教会の中の人間も同様である。
ここからもまた、預言者と使徒は「聖なるもの」と呼ばれる、というのは、「預言者」と「使徒」によって教会の教えの真理が意味されるから。
さらにまたここから、みことばは聖なるものと言われること、というのは、みことばは神的真理であるから。なおまた、幕屋の中の〔契約の〕箱の中の律法は、至聖所、そしてまた聖所とと言われた。
さらにまたここから、エルサレムが聖なるものと言われ、というのは、「エルサレム」によって神的真理の中にある教会が意味されるから。
さらにまたここから、祭壇、幕屋、アロンと彼の息子たちの衣装は、油を注がれた後に、聖なるものになったと言われた、というのは、油は愛の善を意味するから、またこれは清め(聖別し)、また清められた(聖別された)すべてのものは真理に関係があるからである。
[3] 神的真理そのものであるので、主だけが聖なる者であることは、これらから明らかである――
「だれがあなたの名前を賛美しないか、主よ、あなたはだけが聖なる者であるからである」(黙示録15:4)。
「あなたのあがない主は全地の神と呼ばれるイスラエルの聖なる者である」(イザヤ54:5)。
「エホバ、イスラエルのあがない主、聖なる者ご自身は、このように言われる」(イザヤ49:7)。
「私たちのあがない主のために、その方の名前は万軍のエホバ、イスラエルの聖なる者」(イザヤ47:4)。
「エホバ、あなたがたのあがない主、聖なる者ご自身は言われた」(イザヤ43:14)。
「その日に、〝真理〟の中で、イスラエルの聖なる者エホバに支えられる」(イザヤ10:20)。
(ほかに他の箇所に、例えば、イザヤ1:4、5:19、12:6、17:7、29:19、30:11, 12、41:16、45:11, 25、第48:17、55::5、60:9、エレミヤ50:29、ダニエル4:13, 23、詩篇78:41)。
主は聖なるものそのもであるので、それゆえ、天使はマリアに言った、
「あなたから生まれる聖なる者は神の子と呼ばれる」(ルカ1:35)。
また主はご自分自身について、
「父よ、彼らを〝真理〟の中で聖別してください、あなたのみことばは〝真理〟です。彼らのためにわたしはわたし自身を聖別します、彼らもまた〝真理〟の中で聖別されるためにです」(ヨハネ13:17, 19)。
[4] これらから、主からである〝真理〟が聖性そのものであることが明らかである、その方がおひとり聖なる者であるからである。そのことについて、このように主は――
「〝真理〟の霊がやって来る時、あなたがたをすべての〝真理〟の中へ導く。その方は自分自身から話さない、わたしから受け、またあなたがたに知らせる」(ヨハネ16:13-15)。
「パラクレートス(助け主)、聖霊が、あなたがたをすべてのものを教える」(ヨハネ14:26)。
「聖霊」が主の知恵のいのち、したがって神的〝真理〟であることが『新しいエルサレムの教え 主について』の中に見られる。
これらから、「聖なる方、真実である方」が神的真理に関する主であることを明らかにすることができる。
「聖なるもの」が真理について、また「公正(義)」が善について言われることは、そこに両方のものが言われているみことばの箇所から明らかである。
例えば、これらから――
「正しい者はさらに義とされ、聖徒はさらに聖別される」(黙示録22:11)。
「あなたの道は正しい、また真実である、聖なる王よ」(黙示録15:3)。
「聖なるもの、正しさの中で、その方に仕えるために」(ルカ1:75)。
「ヘロデは、ヨハネを正しいまた聖なる者であることを知っていて恐れた」(マルコ6:20)。
「亜麻布は聖徒たちの公正である」(黙示録19:8)。