(1) 原文
138. ” Si non resipuerit ab operibus suis.”―Quod significet si non volunt recedere a separando fidem a charitate, et a falsificando Verbum, constare potest absque ulteriore explicatione.
(2) 直訳
138. ” Si non resipuerit ab operibus suis.”― 138.「もし自分の行ないから悔い改めないなら」――
Quod significet si non volunt recedere a separando fidem a charitate, et a falsificando Verbum, constare potest absque ulteriore explicatione. 〔これが〕もし、信仰を仁愛から分離することから、また、みことばを虚偽化することから引き下がることを欲しないなら、を意味することは、さらなる説明なしに明らかにすることができる。
(3) 訳文
138.「もし自分の行ないから悔い改めないなら」――〔これが〕もし、信仰を仁愛から分離することから、また、みことばを虚偽化することから引き下がることを欲しないなら、を意味することは、さらなる説明なしに明らかにすることができる。
(1) 原文
139. [Vers. 23.] ” Et filios ejus occidam mortem” significat quod omnia vera ex Verbo apud illos vertentur in falsa.―Per “filio” in Verbo significantur vera, et in opposito sensu falsa, quare “occidere filios” significat vertere vera in falsa, sic enim pereunt; per “occisos et confossos Jehovae” nec aliud intelligitur: per “occidere filios ejus morte” etiam significatur damnare falsa illorum. Quod “filii” significent vera, et in opposito sensu falsa, est quia in Sensu spirituali Verbi per Generationes intelliguntur Generationes spirituales; similiter per Consanguinitates et Affinitates; ita per nomina illarum, ut per Patrem, Matrem, Filios, Filias, Fratres, Sorores, Generos, Nurus, et reliquos; ex Generatione spirituali nec alii filii et aliae filiae nascuntur, quam vera et bona: videatur infra (n. 542, 543{1}).
@1 542, 543 pro “512, 546”
(2) 直訳
139. [Vers. 23.] ” Et filios ejus occidam mortem” significat quod omnia vera ex Verbo apud illos vertentur in falsa.― 139.(第23節) 「また、わたしは彼(女)の息子たちを死で殺す」は、みことばからのすべての真理は彼らのもとで虚偽に変えられることを意味する。
Per “filio” in Verbo significantur vera, et in opposito sensu falsa, quare “occidere filios” significat vertere vera in falsa, sic enim pereunt; みことばの中の「息子」によって真理が意味される、また正反対の意味で虚偽が、それゆえ「息子を殺すこと」は、真理を虚偽に変えることを意味する、というのは、このように滅びる(失われるから)。
per “occisos et confossos Jehovae” nec aliud intelligitur: 「エホバの殺害また刺し通すこと」によっても他のものが意味されない。
per “occidere filios ejus morte” etiam significatur damnare falsa illorum. 「彼(女)の息子たちを死で殺すこと」によってもまた彼らの虚偽を地獄へと断罪する(地獄へ落とす)ことが意味される。
Quod “filii” significent vera, et in opposito sensu falsa, est quia in Sensu spirituali Verbi per Generationes intelliguntur Generationes spirituales; 「息子」が真理を、また正反対の意味で虚偽を意味することは、みことばの霊的な意味の中で、世代の者(一族、子孫)によって霊的な世代の者が意味されるからである。
similiter per Consanguinitates et Affinitates; 同様に、血族関係や姻族関係によって。
ita per nomina illarum, ut per Patrem, Matrem, Filios, Filias, Fratres, Sorores, Generos, Nurus, et reliquos; そのように、それらの名前によって、例えば、父、母、息子、娘、兄弟、姉妹、むこ、嫁、また他の者。
ex Generatione spirituali nec alii filii et aliae filiae nascuntur, quam vera et bona: 霊的な世代の者(一族、子孫)からも他の息子や他の娘が生まれない、真理と善以外の――
videatur infra (n. 542, 543{1}). 下に見られる(542, 543番)。
@1 542, 543 pro “512, 546″ 注1 「512, 546」の代わりに542, 543
(3) 訳文
139.(第23節) 「また、わたしは彼女の息子たちを死で殺す」は、みことばからのすべての真理は彼らのもとで虚偽に変えられることを意味する。
みことばの中の「息子」によって真理が、また正反対の意味で虚偽が意味され、それゆえ「息子を殺すこと」は、真理を虚偽に変えることを意味する、というのは、このように滅びる。「エホバの殺害や刺し通すこと」によっても他のものが意味されない。「彼女の息子たちを死で殺すこと」によってもまた彼らの虚偽を(地獄へと)断罪することが意味される。
「息子」が真理を、また正反対の意味で虚偽を意味することは、みことばの霊的な意味で、世代の者(一族、子孫)によって霊的な世代の者が意味されるからである。同様に、血族関係や姻族関係によって。そのように、それらの名前、例えば、父、母、息子、娘、兄弟、姉妹、むこ、嫁、また他の者によって。霊的な世代の者(一族、子孫)からも、真理と善以外の他の息子や他の娘は生まれない――下に見られる(542, 543番)。