(1) 原文「2889番」
375({1}2889). Spiritus mali haudquaquam capere possunt quod non vivant ex se, et quod solum organa vitae sint, minus quod nulla vita sit quam quae ex bono et vero, et adhuc minus quod non vivere incipiant priusquam exstincta sit vita cupiditatum mali et persuasionum falsi in quibus sunt; credunt si illis privarentur, quod nihil vitae residuum esse possit: cum tamen ita se habet, cum vitam cupiditatum mali et persuasionum falsi amiserint, quod tunc primum vivere incipiant, et quod Dominus cum bono et vero, in quibus unice vita consistit, non prius recipiatur; et quod tunc intelligentia et sapientia, ita ipsissima vita, influat, et dein in immensum augeatur; et hoc cum jucundo, beato et felici, ita cum intimo gaudio, et hoc varietate ineffabili in aeternum.
@1 as paragraph 2882, see note there.
(2) 直訳
375({1}2889). Spiritus mali haudquaquam capere possunt quod non vivant ex se, et quod solum organa vitae sint, minus quod nulla vita sit quam quae ex bono et vero, et adhuc minus quod non vivere incipiant priusquam exstincta sit vita cupiditatum mali et persuasionum falsi in quibus sunt; 375(2889) 悪霊は決して把握することができない、自分自身から生きていないこと、また単なるいのち(生命)の器官であること、ましていのちは何もないこと、それは善と真理から以外の、またさらにまして生きることを始めないこと、悪の欲望と虚偽のいのち(生活)が消滅されたよりも前に。
credunt si illis privarentur, quod nihil vitae residuum esse possit: 彼ら〔悪霊〕は信じている、もしそれらに剥奪されたなら、いのちの残りのものが何も存在することができないこと。
cum tamen ita se habet, cum vitam cupiditatum mali et persuasionum falsi amiserint, quod tunc primum vivere incipiant, et quod Dominus cum bono et vero, in quibus unice vita consistit, non prius recipiatur; そのときそれでもそのように振る舞う(~である)、悪の欲望と虚偽の信念が失われたとき、その時、初めて、生きることが始まること、また、主は善と真理とともに、いのち(生活)はもっぱらそれらの中にある(構成される)、〔それ〕以前に受け入れられないこと。
et quod tunc intelligentia et sapientia, ita ipsissima vita, influat, et dein in immensum augeatur; またその時、知性と知恵が、そのようにまさにいのちそのものが、流入する、またその後、果てしなく(計り知れないほど)増やされること。
et hoc cum jucundo, beato et felici, ita cum intimo gaudio, et hoc varietate ineffabili in aeternum. またこのことが快さ、至福また幸福とともに、そのように最内部の楽しさとともに、またこのことが永遠に言語に絶する(言い表わせない)変化(多様性)で。
@1 as paragraph 2882, see note there. 注1 ここへの挿入の指示とともに2893番の後に書かれた。
(3) 訳文
375(2889) 悪霊は、自分自身から生きていないこと、また単なるいのち(生命)の器官であること、まして善と真理から以外のいのちは何もないこと、さらにまして、悪の欲望と虚偽のいのち(生活)が消滅されたよりも前には生き始めないことを決して把握することができない。彼ら〔悪霊〕は、もしそれらが剥奪されたなら、いのちに何も残ることができないことを信じている。そのときそれでもこのようである、悪の欲望と虚偽の信念が失われたとき、その時、初めて、生き始めること、また、主は善と真理とともに、いのち(生活)はもっぱらそれらの中にあり、〔それ〕以前に受け入れられないこと。またその時、知性と知恵が、そのようにまさにいのちそのものが、流入し、またその後、またこのことが快さ、至福、幸福とともに、そのように最内部の楽しさとともに、またこのことが永遠に言語に絶する多様性で、果てしなく増やされること。