(1) 原文「2884番」
370(2884). Liberum amoris sui et mundi et eorum cupiditatum nihil minus est quam liberum, est prorsus servum; sed usque liberum vocatur, sicut amor, affectio, et jucundum {1}, in utroque sensu, et usque amor sui et mundi nihil minus est quam amor, est odium, consequenter inde affectio et jucundum; secundum quod apparent, non secundum quod sunt, ita nuncupantur.
@1 i ex quibus est
(2) 直訳
370(2884). Liberum amoris sui et mundi et eorum cupiditatum nihil minus est quam liberum, est prorsus servum; 370(2884) 自己と世への愛とそれらの欲望への自由は、決して~ない(~とはほど遠い)自由よりも、まったく奴隷である。
sed usque liberum vocatur, sicut amor, affectio, et jucundum {1}, in utroque sensu, et usque amor sui et mundi nihil minus est quam amor, est odium, consequenter inde affectio et jucundum; しかしそれでも、自由と呼ばれる、愛、情愛、また快さのように〔それらからである〕、両方の意味で、またそれでも、自己と世への愛は、決して~ない(~とはほど遠い)愛よりも、憎しみである、したがって、ここから情愛と快さ〔がある〕。
secundum quod apparent, non secundum quod sunt, ita nuncupantur. 見られるものにしたがって、〔実際に〕存在するものにしたがわないで、そのように名づけられている。
@1 i ex quibus est 注1 ex quibus estを補いとよい。
(3) 訳文
この文(全文)は『用語辞典』に取り入れられています、その「自己愛の自由」の項目を紹介します。
自己愛の自由 Liberum amoris sui. 自己愛と世俗愛のまたその欲望*の自由は,自由とはほど遠く,まったくの奴隷である.しかしそれでも,愛・情愛・快さのように,両方の意味で自由と呼ばれている,それでも,自己愛と世俗愛は,愛とはほど遠く,憎しみであり,したがって,ここからの情愛と快さである.見られるものにしたがって,〔実際に〕存在するものにしたがわないで,そのように名づけられている/秘義2884.