原典講読『驚くべきこと』 337

(1) 原文「2741番」

337(2741). Bonum et verum continue influit a Domino apud omnes, proinde amor genuinus conjugialis, sed diversimode recipitur, et sicut recipitur, talis fit; apud lascivos vertitur in lasciviam, apud adulteros in adulteria, felicitas caelestis in jucundum {1}immundum, ita caelum in infernum; se habet hoc sicut solis lux influens in objecta, quae secundum formam objectorum recipitur, et fit caeruleum, rubicundum, flavum, viride, obscurum, etiam nigrum, secundum receptionem.

 @1 A has corporeum with immundum written above.

 

(2) 直訳

337(2741). Bonum et verum continue influit a Domino apud omnes, proinde amor genuinus conjugialis, sed diversimode recipitur, et sicut recipitur, talis fit; 337(2741) 善と真理は主からすべての者のもとに絶えず流入している、それゆえに、本物の結婚愛が、しかし、いろいろな方法で(異なって)受け入れられている、また受け入れられるように(に応じて)、そのようなものが生じる。

apud lascivos vertitur in lasciviam, apud adulteros in adulteria, felicitas caelestis in jucundum {1}immundum, ita caelum in infernum; 好色な者のもとで、好色なものに変えられる、姦淫者のもとで姦淫に、天界の幸福は不潔な快さに、そのように天界は地獄に。

se habet hoc sicut solis lux influens in objecta, quae secundum formam objectorum recipitur, et fit caeruleum, rubicundum, flavum, viride, obscurum, etiam nigrum, secundum receptionem. このことは対象の中に流入する太陽の光のように振る舞う(~である)、それは対象の形にしたがって受け入れられる、また受け入れにしたがって、青い色、赤い色、黄色,緑色、暗い色、さらにまた黒い色を生じる。

@1 A has corporeum with immundum written above. 注1 原稿はimmundumがcorporeumの上に書かれている(重ね書きがされている)。

 

(3) 訳文

337(2741) 善と真理は主からすべての者のもとに絶えず流入している、それゆえ、本物の結婚愛が流入している、しかし、異なって受け入れられ、また受け入れられるに応じて、好色な者のもとで、好色なものに、姦淫者のもとで姦淫に、天界の幸福は不潔な快さに、そのように天界は地獄に変えられるようなものが生じる。このことは対象の中に流入する太陽の光のようであり、それは対象の形にしたがって受け入れられる、また受け入れにしたがって、青い色、赤い色、黄色,緑色、暗い色、さらにまた黒い色を生じる。

コメントを残す