原典講読『驚くべきこと』 301

(1) 原文「2490番」

301(2490). Cum memoria interiore (t)ita se’ habet, quod non solum in illa retineantur omnia et singula quae usquam homo ab infantia vidit et audivit, ac quae cogitavit, locutus est, et egit, sed etiam illa quae in altera vita videt et audit, ac quae cogitat, loquitur, et agit; sed fit cum differentia; qui in persuasione falsi et cupiditate mali sunt, hauriant et retinent omnia quae illis conveniunt, intrant enim sicut aquae in spongias; cetera quidem etiam alluunt, se retinentur tam leviter ut vix sciant quod aliquid; at qui in fide veri et affectione boni sunt, retinent omnia quae vera et bona sunt, et inde continue perficiuntur; inde est quod instrui possint et instruantur in altera vita.

 

(2) 直訳

301(2490). Cum memoria interiore (t)ita se’ habet, quod non solum in illa retineantur omnia et singula quae usquam homo ab infantia vidit et audivit, ac quae cogitavit, locutus est, et egit, sed etiam illa quae in altera vita videt et audit, ac quae cogitat, loquitur, et agit; 301(2490) 内的な記憶について(の場合)、そのように振る舞う☆、それらの中にすべての個々のものが保持されているだけでなく、それらをかつて(これまで)人間が幼児期から見た、また聞いた、そしてそれらを考えた、話した、また行なった、しかしそれらもまた、それらは来世の中で見る、また聞く、そしてそれらを考える、話す、また行なう。

☆ 原稿ではここは逆順である(se itaとなっている)。

sed fit cum differentia; しかし、相違とともに行なわれる(生じる)。

qui in persuasione falsi et cupiditate mali sunt, hauriant et retinent omnia quae illis conveniunt, intrant enim sicut aquae in spongias; 虚偽の信念と悪の欲望の中にいる者は、すべてのものを吸収する、また保持する、それらはそれらに一致する(適合する)、というのは、水がスポンジの中にのように入るから。

cetera quidem etiam alluunt, se retinentur tam leviter ut vix sciant quod aliquid; 確かに、別のものもまた到着する、それ自体に保持されない、これほどにわずかに、ほとんど知らないように、それが何らかのもの〔であること〕。

at qui in fide veri et affectione boni sunt, retinent omnia quae vera et bona sunt, et inde continue perficiuntur; しかし、真理の信仰と善の情愛の中にいる者は、すべてのものを保持する、それらは真理と善である、またここから絶えず完成される。

inde est quod instrui possint et instruantur in altera vita. ここからである、教えられることができること、また来世で教えられる。

 

(3) 訳文

301(2490) 内的な記憶については、このようである――それらの中に、人間がかつて幼児期から見た、聞いた、そして考え、話した、また行なっただけでなく、来世の中で見る、聞く、そして考え、話す、また行なうすべての個々のものもまた保持されている。しかし、相違とともにである。虚偽の信念と悪の欲望の中にいる者は、それらに適合するすべてのものを吸収し、保持する、というのは、水がスポンジの中に入るように入るから。確かに、別のものもまたやって来る、〔しかし〕それ自体に、それが何らかのもの〔であること〕がほとんど知らないようにも、これほどにわずかにしか保持されない。しかし、真理の信仰と善の情愛の中にいる者は、真理と善であるすべてのものを保持し、ここから絶えず完成される。ここから、教えられることができ、来世で教えられる〔のである〕。

コメントを残す