(1)原文
518. Prius, ubi actum est de conjugio Domini et Ecclesiae (n. 116, seq), et ubi de conjugio boni et veri (n. 83, seq.), demonstratum est, quod illud conjugium correspondeat conjugiis in terris; inde consequitur, quod violatio illius conjugii correspondeat scortationibus et adulteriis: quod ita sit, manifeste patet ex ipso Verbo, quod ibi per “scortationes” et “adulteria” significentur falsificationes veri et adulterationes boni, ut in evidentia videri potest ex locis e Verbo in Apocalypsi Revelata (n. 134), in copia adductis.
(2)直訳
518. Prius, ubi actum est de conjugio Domini et Ecclesiae (n. 116, seq), et ubi de conjugio boni et veri (n. 83, seq.), demonstratum est, quod illud conjugium correspondeat conjugiis in terris; 518.以前に、そこに主と教会の結婚について扱われた(116番以降)、またそこに善と真理の結婚について(83番以降)、示された、その結婚が地の中の結婚に対応していること。
inde consequitur, quod violatio illius conjugii correspondeat scortationibus et adulteriis: ここからいえる、その結婚の強姦(性的暴行)は淫行と姦淫に対応すること。
quod ita sit, manifeste patet ex ipso Verbo, quod ibi per “scortationes” et “adulteria” significentur falsificationes veri et adulterationes boni, ut in evidentia videri potest ex locis e Verbo in Apocalypsi Revelata (n. 134), in copia adductis. そのようであることは、みことばそのものからはっきりと明らかである、そこに「淫行」と「姦淫」によって真理の虚偽化と善の不純化が意味されること、『啓示された黙示録』(134番)の中のみことばからの箇所から明白に見られることができるように、多数に示されて。
(3)訳文
518.以前に、主と教会の結婚について(116番以降)、また善と真理の結婚について(83番以降)扱われたところに、その結婚が地上の結婚に対応していることが示された。ここから、その結婚の性的暴行(強姦)は淫行と姦淫に対応することがいえる。そのようであることは、『啓示された黙示録』(134番)の中のみことばからの箇所から多く示されて明白に見られることができるように、そこに「淫行」と「姦淫」によって真理の虚偽化と善の不純化が意味されることが、みことばそのものからはっきりと明らかである。