(1)原文
492. (xii.) Quod adulteria quarti gradus sint adulteria voluntatis, quae fiunt ab illis, qui faciunt illa licita et placita, nec tanti, ut mereatur de illis consulere intellectum.― Haec adulteria distinguuntur a prioribus, ex illorum originibus: origo horum adulteriorum est ex prava voluntate connata homini, seu ex malo haereditario, cui homo, postquam sui judicii factus est, caece obedit, nihil judicando de illis num mala sint vel non; quare dicitur, quod illa non tanti reputet, ut mereatur ut de illis consulatur intellectus: origo autem adulteriorum, quae vocantur adulteria rationis, sunt ex perverso intellectu, et fiunt ab illis, qui confirmant quod non mala peccati sint; apud hos intellectus agit primas, apud illos voluntas. Haec duo discrimina nulli homini apparent in mundo naturali, sed evidenter angelis in mundo spirituali; in hoc mundo in genere distinguuntur omnes secundum mala quae originitus scaturiunt ex voluntate vel ex intellectu, et acceptantur et appropriantur; separantur etiam secundum illa in inferno; in hoc illi qui ex intellectu mali sunt, anterius habitant, et vocantur satanae; qui autem ex voluntate mali sunt, habitant posterius, et vocantur diaboli: propter universale hoc discrimen, in Verbo dicitur "satanas" et "diabolus." Apud illos malos, et quoque adulteros, qui vocantur satanae, intellectus agit primas; at apud illos, qui vocantur diaboli, voluntas agit primas. Sed discrimina exponere, usque ut intellectus videat illa, non dari potest, nisi discrimina voluntatis et intellectus prius noscantur, et quoque nisi describatur formatio mentis a voluntate per intellectum, ac formatio ejus ab intellectu per voluntatem; horum cognitio praelucebit, ut discrimina supra dicta a ratione videantur: sed hoc est membranae opus.
(2)直訳
492. (xii.) Quod adulteria quarti gradus sint adulteria voluntatis, quae fiunt ab illis, qui faciunt illa licita et placita, nec tanti, ut mereatur de illis consulere intellectum.― 492.(12) 第四の段階の姦淫は、意志の姦淫であること、それは彼らにより行なわれる、その者はそれを許されたものまた喜ばしいものとする、それほどでもなく、それらについて理解力に諮ることが値いするように。
Haec adulteria distinguuntur a prioribus, ex illorum originibus: これらの姦淫は前のものから区別される、それらの起源から(により)。
origo horum adulteriorum est ex prava voluntate connata homini, seu ex malo haereditario, cui homo, postquam sui judicii factus est, caece obedit, nihil judicando de illis num mala sint vel non; これらの姦淫の起源は人間に生来の邪悪な意志からである、すなわち、遺伝の悪から、それに人間は、自分の判断で行なわれた後、盲目的に従っている、それらについて判断することが何にもなく、悪であるかあるいは〔悪で〕ないか。
quare dicitur, quod illa non tanti reputet, ut mereatur ut de illis consulatur intellectus: それゆえ、言われる、それらをそれほどに評価(重要視)しないこと、それらについて理解力に諮ることが値いするように。
origo autem adulteriorum, quae vocantur adulteria rationis, sunt ex perverso intellectu, et fiunt ab illis, qui confirmant quod non mala peccati sint; けれども、姦淫の起源は、それは理性の姦淫と呼ばれる、ゆがんだ理解力からである、また彼らにより行なわれる、その者は確信する、罪の悪でないこと。
apud hos intellectus agit primas, apud illos voluntas. これら〔後者〕のもとで、理解力が、それら〔前者〕のもとで意志が、第一人者を行なう(演じる)。
Haec duo discrimina nulli homini apparent in mundo naturali, sed evidenter angelis in mundo spirituali; これら二つの違いは人間に何も見られない、自然界の中で、しかし、天使たちに明らかに〔見られる〕、霊界の中で。
in hoc mundo in genere distinguuntur omnes secundum mala quae originitus scaturiunt ex voluntate vel ex intellectu, et acceptantur et appropriantur; この世界の中で、全般的に、すべての者は悪にしたがって区別されている、それは起源的に意志からあるいは理解力からわき出る、また受け入れられる、また自分のものとされる。
separantur etiam secundum illa in inferno; さらにまたそれらにしたがって地獄の中で分離される。
in hoc illi qui ex intellectu mali sunt, anterius habitant, et vocantur satanae; この〔地獄〕の中で、彼らは、その者は理解力から悪い者である、前部に(さらに前に)住む、またサタンと呼ばれる。
qui autem ex voluntate mali sunt, habitant posterius, et vocantur diaboli: けれども、意志から悪い者である、さらに後ろに住む、また悪魔と呼ばれる。
propter universale hoc discrimen, in Verbo dicitur "satanas" et "diabolus." 全般的なこの相違のために、みことばの中で「サタン」と「悪魔」と呼ばれる。
Apud illos malos, et quoque adulteros, qui vocantur satanae, intellectus agit primas; 彼らのもとで、悪い者、そしてまた姦淫者は、その者はサタンと呼ばれる、理解力が第一人者を行なう(演じる)。
at apud illos, qui vocantur diaboli, voluntas agit primas. しかし、彼らのもとで、その者は悪魔と呼ばれる意志が第一人者を行なう(演じる)。
Sed discrimina exponere, usque ut intellectus videat illa, non dari potest, nisi discrimina voluntatis et intellectus prius noscantur, et quoque nisi describatur formatio mentis a voluntate per intellectum, ac formatio ejus ab intellectu per voluntatem; しかし、違いを示すことは、理解力がそれを見るようにまでも、与えられることができない、意志と理解力の相違が前もって知られないなら、そしてまた理解力によって意志からの心の形成が述べられないなら、そして意志によって理解力からのその〔心の〕形成が。
horum cognitio praelucebit, ut discrimina supra dicta a ratione videantur: これら(?)の知識が光を前に投げかけなければならない(道を照らす)、上に言われた違いが理性から見られるように。
sed hoc est membranae opus. しかし、これは数ページの作品(著作)である。
(3)訳文
492.(12) 第四段階の姦淫は、意志の姦淫であり、それらについて理解力に諮る(ことが値いする)ほどのものではなく、それを許されたものまた喜ばしいものとする者により行なわれる。
これらの姦淫は、それらの起源により前のものから区別される。これらの姦淫の起源は人間に生来の邪悪な意志から、すなわち、遺伝の悪からである、それに人間は、自分の判断で行なわれた後、それらについて、悪かあるいは悪でないか判断することが何にもなく、盲目的に従っている。それゆえ、それらについて理解力に諮ることが値いするほどに重要視しないことが言われる。けれども、理性の姦淫と呼ばれる姦淫の起源は、ゆがんだ理解力からであり、罪の悪でないことを確信する者により行なわれる。前者のもとで意志が、後者のもとで理解力が、第一人者を演じる。
これら二つの違いは、自然界の中で人間に何も見られない、、しかし、霊界の中で天使たちに明らかに〔見られる〕。この世界の中で、全般的に、すべての者は悪にしたがって区別されている、それは起源的に意志からあるいは理解力からわき出て、受け入れられ、自分のものとされる。
さらにまたそれらにしたがって地獄の中で分離される。この〔地獄〕の中で、理解力から悪い者は、前部に住み、サタンと呼ばれる。けれども、意志から悪い者は、さらに後ろに住み、悪魔と呼ばれる。この全般的な相違のために、みことばの中で「サタン」と「悪魔」と呼ばれている。
サタンと呼ばれる悪い者そしてまた姦淫者のもとで、理解力が第一人者を演じる。しかし、悪魔と呼ばれる者のともで意志が第一人者を演じる。
しかし、理解力がそれを見るようにまでも違いを示すことは、意志と理解力の相違が前もって知られ、そしてまた理解力によって意志からの心の形成が、そして意志によって理解力からのその〔心の〕形成が述べられないなら、与えられることができない。
前に言われた違いが理性から見られるために、これらの知識が(道を)照らさなければならない。しかし、このことは数ページの著作である。