原典講読『結婚愛』489

(1)原文

489. (ix.) Quod adulteria ab his facta, imputatoria sint, sicut postea intellectus illis favet vel non favet. Quantum intellectus favet malis, tantum homo appropriat sibi illa, ac facit sua; favor est consensus, ac consensus inducit menti statum amoris illorum: simile est cum adulteriis, quae principio absque consensu intellectus facta sunt, et faventur; contrarium fit, si postea non faventur; causa est, quia mala aut adulteria, quae fiunt in occaecatione intellectus, fiunt ex concupiscentia corporis, quae similitudine accedunt ad instinctus, quales sunt apud bestias: apud hominem quidem intellectus adest dum fiunt, sed in vi passiva seu mortua, non autem in vi activa seu viva. Ex his a se sequitur, quod talia non imputentur, nisi quantum postea faventur vel non faventur. Per imputationem intelligitur hic incusatio post mortem, et inde judicatio, quae fit secundum statum spiritus hominis: non autem intelligitur inculpatio ab homine coram judice; haec non fit secundum statum spiritus ejus, sed corporis in facto; quae nisi differrent, post mortem absolverentur qui absolvuntur in mundo, et condemnarentur qui damnantur ibi, et sic non his foret aliqua spes salutis.

 

(2)直訳

489. (ix.) Quod adulteria ab his facta, imputatoria sint, sicut postea intellectus illis favet vel non favet.― 489.(9) これらの者により行なわれた姦淫は罪を帰すことができること、その後、それらに理解力が賛同するに応じて、あるいは賛同しない。

Quantum intellectus favet malis, tantum homo appropriat sibi illa, ac facit sua; どれだけ理解力が悪を賛同するか〔によって〕、それだけ人間は自分自身にそれを占有する(所有する・自分のものとする)、そして自分のものにする。

favor est consensus, ac consensus inducit menti statum amoris illorum: 好意(賛同)は承諾(一致)である、そして承諾(一致)は心にそれら(へ)の愛の状態をひき起こす。

simile est cum adulteriis, quae principio absque consensu intellectus facta sunt, et faventur; 姦淫に同様である、それは最初は理解力の承諾(一致)なしに行なわれる、また賛同される。

contrarium fit, si postea non faventur; 正反対のものが生じる、もし、その後、賛同しないなら。

causa est, quia mala aut adulteria, quae fiunt in occaecatione intellectus, fiunt ex concupiscentia corporis, quae similitudine accedunt ad instinctus, quales sunt apud bestias: 理由がある、悪または姦淫は、それは理解力の見えないこと(盲目)の中で行なわれる、身体の欲望から行なわれるからである、それは似ていること(類似性)本能へ近づく、獣のもとにあるようなもの〔である〕。

apud hominem quidem intellectus adest dum fiunt, sed in vi passiva seu mortua, non autem in vi activa seu viva. 人間のもとに、確かに理解力がある、〔悪または姦淫が〕行なわれる時、しかし、受動的な、または死んだ力の中に、けれども、能動的な、または生きている力の中にない。

Ex his a se sequitur, quod talia non imputentur, nisi quantum postea faventur vel non faventur. これらから、それ自体から言える、このようなものが転嫁されないこと、その後、賛同されないかぎりでないなら、あるいは、賛同されない〔こと〕。

Per imputationem intelligitur hic incusatio post mortem, et inde judicatio, quae fit secundum statum spiritus hominis: 転嫁によって、死後のこの告発、またここからの裁判が意味(理解)される、それは人間の霊の状態にしたがって生じる。

non autem intelligitur inculpatio ab homine coram judice; けれども、人間による裁判官の前の批難(譴責)は意味(理解)されない。

haec non fit secundum statum spiritus ejus, sed corporis in facto; これは彼の霊の状態にしたがって行なわれない、しかし行為の中の身体の〔状態にしたがっている〕。

quae nisi differrent, post mortem absolverentur qui absolvuntur in mundo, et condemnarentur qui damnantur ibi, et sic non his foret aliqua spes salutis. これらが相違しないなら、死後、赦される、その者は世の中で赦された、また有罪とされる、その者はそこに断罪された、またこのようにこれらの者に救いの何らかの希望はなかったであろう。

 

(3)訳文

489.(9) これらの者により行なわれた姦淫は、その後、それらに理解力が賛同するかあるいは賛同しないことに応じて、罪を帰すことができる。

 理解力が悪を賛同ればするほど、それだけ人間はそれを自分自身に占有し、そして自分のものにする。賛同は承諾であり、そして承諾は心にそれらへの愛の状態をひき起こす。姦淫も同様である、それは最初、理解力の承諾なしに行なわれ、賛同される。もし、その後、賛同しないなら、正反対のものが生じる。その理由は、盲目の理解力ので行なわれる悪または姦淫は、身体の欲望から行なわれ、それは類似性で、獣のもとにあるような本能へ近づくからである。〔悪または姦淫が〕行なわれる時、人間のもとに、確かに、理解力がある、しかし、受動的なまたは死んだ力の中に〔あり〕、(けれども、)能動的なまたは生きている力の中にはない。

 これらから、その後、賛同されないかぎり、このようなものが転嫁されない、あるいは、賛同されないことがそれ自体から言える。

 転嫁によって、死後のこの告発、またここからの裁判が意味され、それは人間の霊の状態にしたがって生じる。けれども、人間による裁判官の前の批難(譴責)は意味されない。これは彼の霊の状態にしたがって行なわれない、しかし、行為の中の身体の状態にしたがって行なわれる。これらが相違しないなら、世の中で赦された者は死後も赦され、そこで断罪された者は、〔ここでも〕また有罪とされ、このようにこれらの者に救いの何らかの希望はなかったであろう。