原典講読『結婚愛』474

(1)原文

474. (x.) Quod causae sonticae non reales, sint quae non ex justo sunt, tametsi ex apparentia justi. Hae ex causis sonticis realibus supra recensitis cognoscuntur, quae si non rite explorantur, apparere possunt ut justae, et tamen injustae sunt; sicut quod tempora abstinentiae post partus requisita sint, aegritudines transitoriae uxorum, inde et non inde dispendia prolifici, polygamiae permissae Israelitis, et similes aliae nullius valoris ex justitia; hae effinguntur a viris post contracta frigora, dum incastae libidines deprivaverunt illos amore conjugiali, ac infatuarunt illos idea similitudinis ejus cum amore scortatorio. Hi, dum concubinatum intrant, ne diffamentur, causas tales spurias et fallaces faciunt germanas et genuinas, ut plurimum etiam de uxore mentitas inspergunt, quae etiam secundum favorem a civibus amicis assentiuntur et occentantur.

 

(2)直訳

474. (x.) Quod causae sonticae non reales, sint quae non ex justo sunt, tametsi ex apparentia justi.― 474.(10) ほんとうでない重大な原因(理由)は、それは正しい(正当な)ものからでない、ものであること、たとえ外観から正しい(正当な)ものであっても。

Hae ex causis sonticis realibus supra recensitis cognoscuntur, quae si non rite explorantur, apparere possunt ut justae, et tamen injustae sunt; これらは上に列挙された重大な原因から知られる、それらはもし正しく調べられないなら、正当なもののように見られることができる、またそれでも不正なものである。

sicut quod tempora abstinentiae post partus requisita sint, aegritudines transitoriae uxorum, inde et non inde dispendia prolifici, polygamiae permissae Israelitis, et similes aliae nullius valoris ex justitia; 例えば、出産の後に必要である節制(禁欲)の時、妻の一時的な病気(困難)、ここからまたここからでない生殖力の消失、イスラエル民族に許された一夫多妻、また同様の他のもの、公正からは何も効力がない。

hae effinguntur a viris post contracta frigora, dum incastae libidines deprivaverunt illos amore conjugiali, ac infatuarunt illos idea similitudinis ejus cum amore scortatorio. これらは男()により冷淡が引き寄せられた(起こった)後、考案される(でっちあげられる)、不貞な情欲が彼らを(=から)結婚愛を剥奪する時、そして彼らを淫行愛と似ている〔という〕その観念が愚鈍にする(思慮を失わせる)

Hi, dum concubinatum intrant, ne diffamentur, causas tales spurias et fallaces faciunt germanas et genuinas, ut plurimum etiam de uxore mentitas inspergunt, quae etiam secundum favorem a civibus amicis assentiuntur et occentantur. これらの者は、めかけ囲いに入る時、中傷されないように、このようなにせの(違法の)またごまかしの原因(理由)をつくる、真実なものと本物〔の原因(理由)〕を、大部分は、妻についてもまたでっちあげのものをまき散らす(散りばめる)、それらもまた友人の市民からの好意(情実)したがって同意される、また伴奏的に歌われる(=うそぶかれる)

 

(3)訳文

474.(10) ほんとうでない重大な原因は、たとえ外観からは正当なものであっても、それは正当なものからではない。

 これらは前に列挙された重大な原因から知られる、それらはもし正しく調べられないなら、正当なもののように見られることができる、それでも不正なものである。例えば、出産の後に必要である節制(禁欲)の時、妻の一時的な病気、ここからまたここからでない生殖力の消失、イスラエル民族に許された一夫多妻、また公正からは何も効力がない同様の他のもの。これらは男()による冷淡が起こった後、不貞な情欲が彼らから結婚愛を剥奪し、そして〔結婚愛は〕淫行愛と似ている〔という〕観念が彼らの思慮を失わせる時、考案される。

 これらの者は、めかけ囲いに入る時、中傷されないように、このようなにせのまたごまかしの原因を、真実なものと本物のものにつくる。〔その〕大部分は、妻についてもまたでっちあげのものを散りばめたものであり、それらは友人の市民からの好意したがって同意され、伴奏的に歌われる(=うそぶかれる)

コメントを残す