原典講読『結婚愛』372

(1)原文

372. Dictum est, quod amori conjugiali insitus sit timor ne dividatur, ac dolor ne pereat, et quod zelus ejus sit sicut ignis contra violationem. De his quondam meditatus interrogavi angelos zelotes de sede zelotypiae. Dxerunt, quod sit in intellectu viri, qui recipit amorem conjugis, et redamat, et quod qualitas ejus ibi sit secundum sapientiam illius: inquierunt etiam, quod zlotypia aliquid commune habeat cum honore, qui etiam inest amori conjugiali, nam qui amat conjugem, etiam honorat illam. [2] Quod zlus apud virum in intellectu ejus resideat, dixerunt hanc causam, quia amor conjugialis semet tutatur per intellectum, sicut bonum per verum; ita uxor illa quae cum viro communia sunt, per maritum; et quod ideo zelus insitus viris, ac per viros et propter viros feminis. Ad interrogationem in qua regione mentis apud viros residet, responderunt in anima illorum, quia etiam est tutamen contra adulteria; et quia haec principaliter destruunt amorem conjugialem; quod intellectus viri in periculis violationis indurescat, et fiat sicut cornu feriens adulterum.

 

(2)直訳

372. Dictum est, quod amori conjugiali insitus sit timor ne dividatur, ac dolor ne pereat, et quod zelus ejus sit sicut ignis contra violationem. 372.言われた、結婚愛に恐れが植え付けられていること、分裂されないように、そして悲しみが、滅びないように、またその熱意が性的暴行に対する火のようであること。

De his quondam meditatus interrogavi angelos zelotes de sede zelotypiae. かつて、これらについて熟考して(思い巡らして)〔いたとき〕私は熱意あふれる天使たちに質問した、嫉妬の座(位置)について。

Dxerunt, quod sit in intellectu viri, qui recipit amorem conjugis, et redamat, et quod qualitas ejus ibi sit secundum sapientiam illius: 彼らは言った、男の理解力の中にあること、その者は配偶者の愛を受け入れる、またその性質は彼の知恵にしたがっていること。

inquierunt etiam, quod zlotypia aliquid commune habeat cum honore, qui etiam inest amori conjugiali, nam qui amat conjugem, etiam honorat illam. さらにまたinquierunt☆、嫉妬が名誉(敬意)と何らかの共通なものを持っていること、それもまた結婚愛に内在する、なぜなら、配偶者を愛する者は、彼女をもまた敬意を払う(尊敬する)からである。

inquieruntとは何でしょうか? 英訳では「言った」となっています。訳する上ではなくてもよいようです。

[2] Quod zlus apud virum in intellectu ejus resideat, dixerunt hanc causam, quia amor conjugialis semet tutatur per intellectum, sicut bonum per verum; [2] 男のもとの熱意が彼の理解力の中に住んでいることは、この理由を言った、結婚愛はそれ自体を☆理解力によって守る、善が真理によって〔守る〕ように。

semetseの強意形。

ita uxor illa quae cum viro communia sunt, per maritum; そのように妻はそれを〔守る〕、それは男と共通のものである、夫によって(通して)

et quod ideo zelus insitus viris, ac per viros et propter viros feminis. また、それゆえ、熱意は男に植え付けられ、そして男を通して、また男のために女に〔植え付けられている〕。

Ad interrogationem in qua regione mentis apud viros residet, responderunt in anima illorum, quia etiam est tutamen contra adulteria; 男たちのもとの心のどの領域の中に住んでいるか〔との〕質問に、答えた、彼らの霊魂の中に、姦淫に対する保護でもあるからである。

et quia haec principaliter destruunt amorem conjugialem; またこれが特に結婚愛を破壊するからである。

quod intellectus viri in periculis violationis indurescat, et fiat sicut cornu feriens adulterum. 男の理解力は、性的暴行の危険の中で固くなる、また姦淫者を打つ(突きあてる)角のようになる。

 

(3)訳文

 372.結婚愛に、分裂されないように恐れが、そして滅びないように悲しみが、植え付けられていること、またその熱意が性的暴行に対する火のようであることが言われた、。

 かつて、これらについて瞑想していたとき、私は熱意あふれる天使たちに、嫉妬の座について質問した。

 彼らは、「配偶者の愛を受け入れ、その性質が男の知恵にしたがっているその男の理解力の中にあること、さらにまた、嫉妬が、それもまた結婚愛に内在する、尊敬と何らかの共通なものを持っている、なぜなら、配偶者を愛する者は、彼女をもまた尊敬するからである」と言った。

 [2] 男のもとの熱意が彼の理解力の中に住んでいるこの理由を、善が真理によって守るように、結婚愛はそれ自体を理解力によって守る、と言った。そのように妻は男と共通のものであるそれを、夫に通して守る。また、それゆえ、熱意は男に植え付けられ、そして男を通して、男のために、女に植え付けられている。

 男たちのもとの心のどの領域の中に住んでいるかとの質問に、「彼らの霊魂の中にある、姦淫に対する保護でもあるからである。またこれが特に結婚愛を破壊するからである。男の理解力は、性的暴行の危険の中で固くなり、姦淫者を突く角のようになる」と答えた。

コメントを残す