346. (xi.) Quod apud polygamos non dabilis sit conjugialis castitas, puritas, et sanctitas.― Hoc sequitur ex mox supra confirmatis, ac manifeste ex illis, quae in capite De Casto et non Casto, demonstrata sunt; imprimis ex his ibi: Quod castum, purum, et sanctum, modo praedicentur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141); tum, Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, et quod inde omnes delitiae amoris illius, etiam ultimae, sint castae (n. 143. 144). Et praeterea ex illis, quae in capite De Amore vere Conjugiali, adducta sunt; ut ab his ibi: Quod amor vere conjugialis, qui est unius viri cum una uxore, ex origine sua, et ex correspondentia sua, sit caelestis, spiritualis, sanctus, mundus prae omni amore (n. 64. seq.). Nunc, quia castitas, puritas, et sanctitas solummodo dantur{1} in amore vere conjugiali, sequitur quod non dentur{2} nec dabilis sint{3} in amore polygamico.
@1. Prima editio: datur @2. Prima editio: detur @3. Prima editio: sit
(2)直訳
346. (xi.) Quod apud polygamos non dabilis sit conjugialis castitas, puritas, et sanctitas.― 346.(11) 一夫多妻者のともに貞潔な、純潔な、聖なる結婚はありえないこと――
Hoc sequitur ex mox supra confirmatis, ac manifeste ex illis, quae in capite De Casto et non Casto, demonstrata sunt; このことはすぐ上の確証したもの(結果)からいえる、そしてそれらから明らかに、それらは「貞潔な者と不貞な者について」の章〔第7章〕の中で示されている。
imprimis ex his ibi: 特に、そこにこれらから――
Quod castum, purum, et sanctum, modo praedicentur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141); 貞潔、純潔、また聖なるものは一夫一婦の者の結婚についてだけ述べられること、すなわち、一人の妻と一人の男(夫)の(141番)。
tum, Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas, et quod inde omnes delitiae amoris illius, etiam ultimae, sint castae (n. 143. 144). なおまた、真も結婚愛は貞潔そのものであること、またここからその愛のすべての歓喜は、最外部のものもまた、貞潔であること(143, 144番)。
Et praeterea ex illis, quae in capite De Amore vere Conjugiali, adducta sunt; また、さらにそれらから、それらは「真の結婚愛について」の章〔第4章〕の中に、割り当てられている。
ut ab his ibi: 例えば、そこにこれらから――
Quod amor vere conjugialis, qui est unius viri cum una uxore, ex origine sua, et ex correspondentia sua, sit caelestis, spiritualis, sanctus, mundus prae omni amore (n. 64. seq.). 真の結婚愛は、それは一人の妻と一人の男(夫)のものである、その起源からまたその対応から、天的なもの、霊的なもの、聖なるもの、清潔なものである、すべての愛にまさって(64番以降)。
Nunc, quia castitas, puritas, et sanctitas solummodo dantur{1} in amore vere conjugiali, sequitur quod non dentur{2} nec dabilis sint{3} in amore polygamico. さて、貞潔、純潔、また聖なるものは単に結婚愛の中に存在するので、一夫多妻の中に存在しない、ありえもしないことがいえる。
@1. Prima editio: datur 注1 初版はdatur
@2. Prima editio: detur 注2 初版はdetur
@3. Prima editio: sit 注3 はsit〔これら単数形を複数形にしたcatitas…と主語が三つあるから〕
(3)訳文
346.(11) 一夫多妻者のもとに貞潔な、純潔な、聖なる結婚はありえないこと。
このことは直前に確証したもの、そして「貞潔な者と不貞な者について」の章〔第7章〕で示されているものから明らかにいえる。特に、そこのこれらから――
貞潔、純潔、また聖なるものは一夫一婦の者の、すなわち、一人の妻と一人の男(夫)の結婚についてだけ述べられること(141番)。なおまた、真も結婚愛は貞潔そのものであること、またここからその愛のすべての歓喜は、最外部のものもまた、貞潔であること(143, 144番)。
また、さらに「真の結婚愛について」の章〔第4章〕に割り当てられているそれらから。例えば、そこのこれらから――
一人の妻と一人の男(夫)のものである真の結婚愛は、その起源とその対応から、すべての愛にまさって天的なもの、霊的なもの、聖なるもの、清潔なものである(64番以降)。
さて、貞潔、純潔、また聖なるものは結婚愛の中にだけ存在するので、一夫多妻の中に存在しないし、ありえもしないことがいえる。