原典講読『結婚愛』321

(1)原文

321. (iv.) Quod illi, qui inter se in amore vere conjugiali vixerant, iteratum conjugium non velint, nisi propter causas separatas ab amore conjugiali. Quod illi, qui in amore vere conjugiali vixerant, post mortem sui conjugis, iteratum conjugium non velint, sunt hae causae: 1. Quoniam quoad animas, et inde quoad mentes uniti sunt; et haec unitio, quia spiritualis, est actualis adjunctio unius animae et mentis ad alterius, quae prorsus non potest dissolvi; quod spiritualis conjunctio talis sit, prius passim ostensum est. [2] 2. Quod etiam uniti sint quoad corpora per receptionem propagationum animae mariti ab uxore, et sic per insertionem ejus vitae in suam, per quam virgo fit uxor; et vicissim per receptionem amoris conjugialis uxoris a marito, quae disponit interiora mentis, et simul interiora et exteriora corporis ejus in statum receptibilem amoris, et perceptibilem sapientiae, qui status illum a juvene facit maritum (de quibus videatur supra, n. 198 [et 199]). [3] 3. Quod sphaera amoris ab uxore, ac sphaera intellectus a viro, jugiter effluat, et quod illa perficiat conjunctiones, et quod illa cum amaeno suo spiraculo sit circum illos, ac uniat illos (videatur etiam supra n. 223). [4] 4. Quod conjuges ita uniti in conjugio cogitent et spirent aeternum, et quod super hac idea fundetur felicitas aeterna illorum (videatur n. 216). [5] 5. Ex his et illis est, quod non amplius duo sint, sed unus homo, quod est, una caro. [6] 6. Quod tale unum non possit discerpi per mortem alterius, coram oculari visu spiritus, manifeste patet. [7] 7. His adjicietur hoc novum; quod duo illi, per mortem unius, usque non separentur; quoniam defuncti seu defunctae spiritus cohabitat jugi cum spiritu nondum defuncti seu defunctae, et id usque ad mortem alterius, quando iterum conveniunt et reuniunt se, ac tenerius quam prius se amant, quia in spirituali mundo. Ex his datur hoc consequens irrefragabile, quod illi, qui in amore vere conjugiali vixerant, iteratum conjugium non velint. Si autem contrahunt aliquod simile conjugii postea, fit propter causas separatas ab amore conjugiali; et hae causae sunt omnes externae; ut si infantes in domo sunt, et illorum curae prospiciendum est: si domus est ampla, instructa famulitiis utriusque sexus: si administrationes forinsecae abstrahunt mentem a familiaribus domus: si mutua auxilia et officia sunt necessitates; et similia alia.

 

(2)直訳

321. (iv.) Quod illi, qui inter se in amore vere conjugiali vixerant, iteratum conjugium non velint, nisi propter causas separatas ab amore conjugiali.― 321.(4) 彼らは、その者は互いに真の結婚愛の中に生きた、再び結婚を欲しないこと、結婚愛から分離した理由のためでないなら――

Quod illi, qui in amore vere conjugiali vixerant, post mortem sui conjugis, iteratum conjugium non velint, sunt hae causae:― 彼らは、その者は真の結婚愛の中に生きた、その配偶者の死後、再び結婚を欲しないことは、これらの理由である――

1. Quoniam quoad animas, et inde quoad mentes uniti sunt; (1) 霊魂に関して、またここから心に関して結合されているから〔である〕。

et haec unitio, quia spiritualis, est actualis adjunctio unius animae et mentis ad alterius, quae prorsus non potest dissolvi; またこの結合は、霊的なものなので、実際の接合(連結)ある、一方の霊魂と心の、もう一方への、それはまったく分解(消滅・解消)されることができない。

quod spiritualis conjunctio talis sit, prius passim ostensum est. 霊的な結合がこのようなものであることは、以前にしばしば示されている。

[2] 2. Quod etiam uniti sint quoad corpora per receptionem propagationum animae mariti ab uxore, et sic per insertionem ejus vitae in suam, per quam virgo fit uxor; [2] (2) さらにまた身体に関して結合されること、妻により夫の霊魂の繁殖の受け入れるによって、またこのように彼のいのちの導入によって、自分の中に、それによって処女は妻になる。

et vicissim per receptionem amoris conjugialis uxoris a marito, quae disponit interiora mentis, et simul interiora et exteriora corporis ejus in statum receptibilem amoris, et perceptibilem sapientiae, qui status illum a juvene facit maritum (de quibus videatur supra, n. 198 [et 199]). また逆に、夫により妻の結婚愛の受け入れることによって、それは心の内的なものを整える、また同時に彼の身体の内的なものと外的なものを〔整える〕、愛の受け入れることができる、また知恵の受け入れることができる状態の中で、それは彼の状態を若者から夫にする(れらについて上の198198番に見られる)

[3] 3. Quod sphaera amoris ab uxore, ac sphaera intellectus a viro, jugiter effluat, et quod illa perficiat conjunctiones, et quod illa cum amaeno suo spiraculo sit circum illos, ac uniat illos (videatur etiam supra n. 223). [3] (3) 妻からの愛のスフェア、そして男(夫)からの理解力のスフェアは、常に流れ出ていること、またそれが結合をつくり上げること、またそれがその快いそよぎとともに、それらのまわりにあること、そしてそれらを結合させること(さらにまた上の223番に見られる)

[4] 4. Quod conjuges ita uniti in conjugio cogitent et spirent aeternum, et quod super hac idea fundetur felicitas aeterna illorum (videatur n. 216). [4] (4) 結婚の中でこのように結合した配偶者(夫婦)は永遠を考える、また吸い込むこと、またこの観念の上に彼らの永遠の幸福が基礎を据えられること(216番に見られる)

[5] 5. Ex his et illis est, quod non amplius duo sint, sed unus homo, quod est, una caro. [5] (5) これらとそれらからである、もはや二人ではないこと、しかし、一人の人間、すなわち、一つの肉。

[6] 6. Quod tale unum non possit discerpi per mortem alterius, coram oculari visu spiritus, manifeste patet. [6] (6) このような一つのもの〔人間・肉〕は、他方の死によって引き離されないことは、霊の視覚の眼の前に、はっきりと明らかである。

[7] 7. His adjicietur hoc novum; [7] (7) これらに、この新しいもの〔理由〕が加えられる(付け足される)

quod duo illi, per mortem unius, usque non separentur; 二人は、彼らは、一方の死によって、それでも(やはり)分離されない。

quoniam defuncti seu defunctae spiritus cohabitat jugi cum spiritu nondum defuncti seu defunctae, et id usque ad mortem alterius, quando iterum conveniunt et reuniunt se, ac tenerius quam prius se amant, quia in spirituali mundo. 死んだ(男)の、または死んだ(女)の霊は、常に一緒に住んでいるから〔である〕、まだ死んで(男)または死んで(女)いない霊と、またそのことは一方の死まで、その時、再び会う、また互いに再結合させる、そして以前よりもさらに柔らかく(優しく)互いに愛する、霊界の中に〔いる〕ので。

Ex his datur hoc consequens irrefragabile, quod illi, qui in amore vere conjugiali vixerant, iteratum conjugium non velint. これらから反駁できない(疑う余地がない)の結果が与えられる、彼らは、その者は真の結婚愛の中に生きた、再び結婚を欲しないこと。

Si autem contrahunt aliquod simile conjugii postea, fit propter causas separatas ab amore conjugiali; けれども、もし、その後、何らかの結婚に似たものを結ぶなら、結婚から分離した理由のために行なわれる。

et hae causae sunt omnes externae; またこれらの理由はすべて外なるものである。

ut si infantes in domo sunt, et illorum curae prospiciendum est: 例えば、もし、幼児にいてまたらの世話えられなければならないなら

si domus est ampla, instructa famulitiis utriusque sexus: もし、家きいなら、両方召使いがえられた

si administrationes forinsecae abstrahunt mentem a familiaribus domus: もし、外の執行(管理)のことからすなら

si mutua auxilia et officia sunt necessitates; もし、相互けと役立(役割)必要であるなら

et similia alia. また同様な他のもの〔理由〕。

 

(3)訳文

 321.(4) 互いに真の結婚愛の中に生きた者は、結婚愛から分離した理由のためでないなら再び結婚を欲しない。

 真の結婚愛の中に生きた者が、その配偶者の死後、再び結婚を欲しないのは、これらの理由である――

 

 (1) 霊魂に関して、またここから心に関して結合されているから〔である〕。またこの結合は、霊的なものなので、一方の霊魂と心のもう一方への実際の接合あり、それはまったく解消されることができない。霊的な結合がこのようなものであることは、以前にしばしば示されている。

[2] (2) さらにまた身体に関して結合される、妻により自分の中に夫の霊魂の繁殖を受け入れるによって、またこのように彼のいのちの導入によって、それによって処女は妻になる。また逆に、夫により妻の結婚愛を受け入れることによって、愛を受け入れることができ、た知恵を受け入れることができる状態の中で、それは心の内的なものを、また同時に彼の身体の内的なものと外的なものを整え、それは彼の状態を若者から夫にする(れらについて前の198198番参照)

[3] (3) 妻からの愛のスフェア、そして男(夫)からの理解力のスフェアは、常に流れ出ている、またそれが結合をつくり上げ、またそれがその快いそよぎとともに、それらのまわりにあり、そしてそれらを結合させる(さらにまた前の223番参照)

[4] (4) 結婚でこのように結合した配偶者(夫婦)は永遠を考え、吸い込むこと、またこの観念の上に彼らの永遠の幸福が基礎づけらること(216番参照)

[5] (5) これらから、もはや二人ではなく、一人の人間、すなわち、一つの肉である。

[6] (6) このような一つの人間は、他方の死によって引き離されないことは、霊の視覚の眼の前に、はっきりと明らかである。

[7] (7) これらに、この新しい理由が加えられる。彼ら二人は、一方の死によって、やはり分離されない。亡くなった者のは、まだなくなっていない者の霊と、常に一緒に住んでいるからであり、またそのことは一方の死まで〔続き〕、〔死んだ〕その時、再び会い、互いに再結合し、そして霊界の中にいるので以前よりもさらに優しく互いに愛する。

 

 これらから、真の結婚愛の中に生きた者は再び結婚を欲しないという、疑う余地がない結果が与えられる。

 けれども、その後、何らかの結婚に似たものを結ぶなら、結婚から分離した理由のために行なわれる。またこれらの理由はすべて外なるものである。例えば、幼児にいて、彼らの世話えられなければならないなら。家きくて、男女召使いがえられるなら。外の執行(管理)家庭のことからすなら。相互けと役割必要であるなら。また同様な他のもの〔理由〕。

コメントを残す